L'Équipe a été informée que les agents des douanes inspectent à présent les bateaux à quai.
评估组获悉,海关总署官员现在对停靠港口船只实行登船检查。
Diverses dispositions, encore à l'étude, établissent un lien entre ces instruments et le régime de non-prolifération nucléaire, et l'inclusion de dispositions autorisant l'inspection et la visite des navires en mer est en discussion.
目前在审议各项条款把这两项条约同不扩散制度联系起来,对于是否把允许在海上登船和检查条款列入条约问题,正在进行辩论。
Le secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Sud-Pacifique proposée a indiqué que le projet de texte de la Convention prévoyait des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection qui étaient conformes à l'Accord.
拟议南太平洋区域渔业管理组织临时秘书处报告,该组织公约草案已包含与《协定》相符登船检查程序。
Des dispositions efficaces ont été mises en place entre le Groupe d'intervention navale et la marine libanaise concernant l'accès aux eaux territoriales libanaises, la conduite d'opérations d'abordage et d'inspections, les communications et les procédures de déclaration d'incidents.
海上特遣队与黎巴嫩海军之间建立了关于进入黎巴嫩领水、登船检查和通讯有效安排以报告程序。
Ils ont déclaré que l'élaboration des conditions appropriées d'arraisonnement et d'inspection devait se poursuivre conformément aux principes applicables du droit international dans le cadre des organismes et accords appropriés de gestion des pêcheries régionaux ou sous-régionaux.
共同体其成员国并指出,应在相关区域和次区域渔业管理组织和办法框架内,根据国际法相关原则,进一步拟订登船和检查相关条款和条件。
L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO), la CPANE et la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC) ont indiqué que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer avaient été mises au point conformément à l'Accord.
西北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会(中西太平洋渔委)报告,已依照《协定》制订公海登船检查程序。
En ce qui concerne les craintes soulevées par la procédure d'arraisonnement et d'inspection, il a été noté que le paragraphe 15 de l'article 21 de l'Accord prévoit d'autres mécanismes au sein des organisations régionales de gestion de la pêche.
关于就登船和检查提出关切,注意到《协定》第21条第15款对区域渔业管理组织中替代机制作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。