有奖纠错
| 划词

Mais elles restent des mois sans locataires.

但是几个月来都没有房客登门

评价该例句:好评差评指正

Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.

直到晚上常客们登门的时候,她才露面。

评价该例句:好评差评指正

De même, le système de convocation des femmes pour la consultation postnatale est réactivé, avec même, dans certains cas, des visites à domicile.

此外,重新恢复了鼓励妇女产后就诊的制些情况下甚至包括登门出诊。

评价该例句:好评差评指正

Il possedait un moulin dont le locataire devait, en sus du bail, venir chercher une certaine quantite de grains et lui en rapporter le son et la farine.

他有一所磨坊,租用磨坊的人除了缴纳租金之外,还亲自登门拿小麦去磨,然后给他送回麸皮和面粉。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel chargé du service clients est placé au contact direct des participants, des retraités et des autres bénéficiaires de la Caisse, traitant le courrier postal ou électronique, les télécopies et les appels téléphoniques et accueillant les personnes se rendant dans les locaux de la Caisse.

服务股是基金与基金参与人、退休人员和其他受益人打交道的前台部门,其工作包括处理普邮件、电子邮件、传真和电话等所有相工作,并接待登门的客

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, l'associé d'un des cinq principaux cabinets d'expertise comptable a indiqué qu'un certain nombre de petits clients venaient leur demander conseil, surtout lorsqu'ils souhaitaient se procurer des fonds, mais qu'une fois ce financement obtenu (ou la menace de l'impôt écartée), le client cessait de tenir des registres comptables et ne s'adressait plus à eux.

然而,五大会计师公司中的一名伙伴说,一些小客找上门来要求咨询,尤其是寻求融资时,而一旦资金拿到手(或把税收威胁对付掉),客就不再记帐,也不再登门了。

评价该例句:好评差评指正

Diverses activités sociales, culturelles et récréatives ont été organisées à l'intention des femmes et des enfants, notamment des journées portes ouvertes, des voyages, des colonies de vacances, des déjeuners, des expositions, des réunions sociales, des visites à des personnes âgées à domicile, des activités d'aide aux familles pauvres et des manifestations à l'occasion de journées particulières telles que la fête des mères, la Journée internationale des personnes âgées, la Journée internationale des handicapés et la Journée antitabac.

为妇女和女童组织了多种多样的社会、文化和娱乐活动,包括开放日、郊游、夏令营、午餐会、展览、社交聚会、登门慰问老年人、援助贫困家庭并开展各种节庆活动,如母亲节、国际老人日、国际残疾人日和戒烟日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠穿刺术, 肠穿孔, 肠促胰液素, 肠刀, 肠道病原菌, 肠道灌注, 肠道菌群, 肠道外的, 肠道原性传染病, 肠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle parut le soir, à l’heure où les habitués de son cercle arrivèrent.

直到晚上客照例时候,她才出现。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle n’était pas en peine, les pratiques arrivaient, ses affaires s’annonçaient très bien.

但是她并不感到忧虑,只要顾客,生意会火起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Demain, monsieur, j’aurai l’honneur de vous rendre visite pour affaires.

“明天,阁下,我当,和您谈一下有关业务方面事情。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’en arrivai à croire qu’elle allait venir elle-même chez moi, mais les heures se passèrent et elle ne vint pas.

我还以为她会亲自,但是时间一小时一小时地过去,她并没有来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et à ceux-là, aussi longtemps qu'ils le fréquentaient, il ne laissait jamais apercevoir même un soupçon de changement dans ses manières.

要是这些,他也没有变化,一如既往地接待他们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au bout d’un mois, les deux ouvrières l’adoraient. Les Boche, qu’il flattait beaucoup en allant les saluer dans leur loge, s’extasiaient sur sa politesse.

一个月过后,两个女工已被搞得神不守舍了。他又常常去问候博歇夫妇,对他们也诌媚取宠,因此,夫妇俩也对他礼遇之举赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot, le propriétaire, était venu lui-même, la veille, leur dire qu’il les expulserait, s’ils n’avaient pas payé les deux termes arriérés dans les huit jours.

房东马烈斯科先生昨晚亲自再次,他说一个星期内,如果再交不出最近两季欠租,就要把他们赶出外。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cinq minutes après, M. de Tréville demandait à d’Artagnan ce qu’il pouvait faire pour son service et ce qui lui valait sa visite à une heure si avancée.

五分钟之后,特雷维尔先生问达达尼昂,有什么事情需要帮忙,时间这么晚他有什么要事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pendant que le mari ruminait et combinait, la Thénardier, elle, ne pensait pas aux créanciers absents, n’avait souci d’hier ni de demain, et vivait avec emportement, toute dans la minute.

丈夫在挖空心思想方设法时,德纳第大娘,她,却不去想那些还没有债主,她对已往和未来都无忧无虑,只知道放开胸怀过着目前日子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le pot à colle sécha, les pétales et le papier vert attrapèrent des taches de graisse, le patron vint trois fois lui-même faire des scènes en réclamant ses fournitures perdues.

于是瓶里浆糊干了,花瓣和做枝叶绿纸被染上了油迹。花店老板甚至三次大发雷霆,要她赔偿那些被糟蹋了材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠杆菌科, 肠干, 肠梗阻, 肠梗阻手术治疗, 肠功能不好, 肠功能失调, 肠固定术, 肠管, 肠坏死, 肠蛔虫病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接