有奖纠错
| 划词

Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.

懒汉们总能找到不工

评价该例句:好评差评指正

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

这种稳定不应该成为保守主义

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.

这些有窥私癖杂志用事实真相为粗俗

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression ne saurait servir d'excuse à de telles incitations.

言论自由不应成为此类煽动

评价该例句:好评差评指正

On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.

要制造攻击我们并不容易。

评价该例句:好评差评指正

Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.

以色列制造其中许多站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.

,这不能成为一无所为

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用排斥或排除他人

评价该例句:好评差评指正

Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.

任何怨愤都不能成为采取恐怖行动

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.

这种歧视往往以谬误为推托理由。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预,有人就凭空捏造。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci ne doit pas justifier tous les échecs des opérations des Nations Unies.

这绝不应成为每次联合国行动失败

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la complexité ne doit jamais être une excuse pour la passivité.

然而,复杂性永远不应成为我们消极被动

评价该例句:好评差评指正

Cette complexité ne doit cependant pas servir de prétexte à l'inaction.

不过,这种复杂性不应成为不采取

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.

人道主义援助不能成为不愿意处理冲突根源

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.

任何原因都不能构成滥杀无辜男女和儿童

评价该例句:好评差评指正

Tel que nous voyons les choses, rien ne saurait justifier les attaques contre des innocents.

我们认为,任何事业都不能成为攻击无辜人民

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela ne peut servir d'excuse à la passivité et à l'inaction.

然而,这不能成为消极和不采取行动

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.

安全局势正在被用以色列领土扩张一个拙劣

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,过热宗教敌意可能成为文明间冲突

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“皮肤”的意思, 表示“前, 表示“敲, 表示“亲, 表示“球”的意思, 表示“躯体, 表示“圈, 表示“全”, 表示“容器”的意思, 表示“肉”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.

你要找到说话借口

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.

所以你不再有卡顿借口了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.

以下是五大最不寻常借口

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et tout est prétexte à se mettre en costume.

而这一切都成为穿西装借口

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.

这很快成为日本发借口

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?

“您会认为这是我借口吗?

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!

还有,这个节日只是允许自己喝醉酒借口罢了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.

都成了预备盛餐借口,主教也让人摆布。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.

这与新冠肺炎有什么关系?- 这就是现在最好借口

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.

我已经找到了一个很好借口,可以狂吃秋葵酱。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

在脑海里反复思考着所有可能借口来为他们行为辩解。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.

水更多地被视为一种乐趣,是个为了建造浴室借口

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si vous avez besoin d'une excuse pour manger du chocolat, le chocolat noir est très bon pour le cœur.

如果你需要一个吃巧克力借口,黑巧克力对心脏非常好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal eut la folle idée que cet avertissement n’était qu’un prétexte pour ne pas la voir.

德·莱纳夫人有一个愚蠢念头,以为这一警告不过是不见她借口

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.

就是那时,就在你十三岁时候,我借口已经用完了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!

“苏珊,你不想和我在一起,这一切只是你借口,不要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.

自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同借口,多次造访里厄。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan, tu vas te trouver toutes les bonnes raisons de la terre pour que cela ne t’alrive jamais ?

苏珊,你真的是要寻求所有借口来避免那件事吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.

第二,当有人约他出去时,他总是给出一些含糊借口,比如“我很忙”。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Paye ton excuse de merde, quoi !

支付你借口,什么!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接