有奖纠错
| 划词

Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.

流淌着不可预知瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, "ville rouge" une signification particulière, Bang Bo dans l'atmosphère, beaucoup de chance d'être dans un grand potentiel.

因此,“中红城”寓意特殊,大气,得天独厚,极具潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous avons aussi appris au cours du dernier mois que dans l'état actuel des relations entre les grandes puissances, dominées par des bouleversements doctrinaux ainsi que par des déclarations et des gestes de grande ampleur touchant la sécurité, un accord sur le programme de travail n'est pas possible pour l'instant.

为,我们在过去一个月内还发现,鉴于大国关系现状,鉴于它们各唱各高调,各自发表有关声明,摆出气势姿态,因此裁军谈判会议目前是不可能就工作计划达成协议

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il a de la grandeur, et ils en sont choqués, eux d’ailleurs si bons et si indulgents.

他大气磅礴,这使他们不快,尽管他们是那么善良,那么宽容。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Une onde radio d’une puissance stellaire, telle une somptueuse vague, était déjà au large de l’orbite de Jupiter.

恒星级功率的强劲电波,如磅礴的海潮,此时已越过了木星轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Cette impétueuse pluie d'humains s'éparpilla sur la surface, démultipliant le nombre de formes humaines sur la ville bidimensionnelle.

磅礴的“人雨”撒落在平面,使二维城市中的人形迅速密集起来。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,一片黑暗;在坑沿,流沙气势磅礴地倾泻而下,形成黄色的大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

La pièce la plus imposante, la voici !

最气势磅礴的作品,就在这里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On n'accède aux ateliers qu'après avoir franchi ces imposantes portes blindées.

只有穿过这些气势磅礴的装甲门后,您才能进入车间。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Pour détendre tous ses muscles... Si gros et si imposants!

为了放松你所有的肌肉...如此之大,如此气势磅礴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

A commencer par la taille, imposante, digne d'un joueur de basketball.

从大小开始,气势磅礴,配球运动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Majestueux, le rideau de scène est déployé à 10m de hauteur dans la salle Richelieu.

- 气势磅礴,黎塞留厅10m高的舞台幕布展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ce jour-là, avec ses imposants tatouages, un homme attire l'attention des photographes.

那天,一个男人带着气势磅礴的纹身,引起了摄影师的注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Un peu plus loin, le moteur de cette imposante attraction est coupé entre 2 tours.

- 再往前一点,这个气势磅礴的景点的引擎在 2 圈之间被切断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il y a 3 ans tout juste, cet imposant et lourd gratte-ciel est sorti de terre.

就在三前,这座气势磅礴的摩天大楼拔地而起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

他也许害怕那种绝顶的聪明,有几个人,并且是才气磅礴的人,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为聪明绝顶而堕入精失常的状态的。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les enfants, seul un écosystème de la taille de la Terre, et son cycle écologique d'une extraordinaire vigueur, sera capable de perpétuer la vie !

孩子们,只有像地球这样规模的生态系统,这样气势磅礴的生态循环,才能使生命万代不息!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et, bien sûr, c'est un lieu de prestige : pas une simple maison, mais un grand bâtiment luxueux, imposant à l'image de la fonction qu'il abrite.

而且,当然,这是一个声望很高的地方:不是一个简单的房子,而是一座大型豪华建筑,以其所容纳的功能形象气势磅礴

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a aussi des chorégraphies badass et des scènes de combats épiques, des enjeux de pouvoir où l'on peut observer le fonctionnement social de la justice et de la société médiévale.

此外还有激烈的舞蹈和气势磅礴的战斗场面,其中牵扯到权力之争,我们可以观察到中世纪司法和社会制度的运作方式。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

L'énorme balancier métallique du pendule oscillait majestueusement, fendant l'air glacial, tandis que le petit soleil projetait de longues ombres sur le sol, comme si un géant à la silhouette imposante était en train de le fouler à grandes enjambées.

巨大的金属摆气势磅礴地摆动着,冲击着寒冷的空气,天边的小太阳把它的影子长长地投射到大地,像一个顶天立地的巨人在行走。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Et le jaguar n'a pas été choisi au hasard déjà parce que c'est un animal imposant et c'était important pour le rôle qu'elle joue dans le film mais surtout le jaguar a vraiment une symbolique forte dans la culture mexicaine.

美洲虎已经不是随机选择的,因为它是一种气势磅礴的动物,它对它在电影中扮演的角色很重要,但特别是美洲虎在墨西哥文化中确实具有强烈的象征意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allobarbital, allobare, allocaféine, allocaïne, allocampholitate, allocarpie, allocataire, allocatalyse, allocateur, allocation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接