L'issue des consultations est laissée aux mains des États concernés.
磋商的结果由有关国家决定。
La concertation devrait se poursuivre à ce sujet.
这是一个需一步磋商的事项。
Elles pourraient être organisées de manière très souple.
这些磋商的安排常灵活。
Il remercie toutes les délégations qui ont participé aux consultations.
他感谢所有参加了磋商的代表团。
Le secrétariat rendra compte oralement de leurs résultats.
秘书处将口头报告磋商的结果。
Les réformes doivent être menées progressivement, sur la base de consultations globales.
改革应当在全面磋商的基础逐渐展开。
Je voudrais également remercier tous nos collègues qui ont participé aux consultations informelles.
我还感谢所有参加正式磋商的同事。
Je serais très reconnaissante à tous les participants s'ils pouvaient s'y préparer.
请参加磋商的代表团能够事先做好准备。
Nous respectons la décision de la présidence de tenir des consultations privées.
我们尊重主行公开磋商的决定。
Le rapport sur les consultations officieuses est reproduit au paragraphe 89 ci-après.
正式磋商的报告载于下文第89段。
La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.
当然,磋商的结果将没有任何约束力。
Certains représentants participant aux consultations informelles ont proposé des améliorations d'ordre rédactionnel.
参加正式磋商的一些代表提议改善措辞。
Les révisions ci-après ont été apportées au texte, suite aux consultations.
磋商的结果是对案文行了下修改。
Qu'il me soit permis, pour commencer, de vous expliquer ce qu'ont donné mes consultations.
首先让我说明一下我主持的磋商的现状。
Toute consultation de cet ordre doit être consignée dans le rapport d'examen.
应在审评报告中反映任何这种磋商的情况。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存正式磋商的逐字记录。
La version actuelle des principes directeurs généraux tient compte des résultats de cette consultation.
磋商的结果反映在目前的一般准则草案中。
Nous appuyons les résultats des consultations sur cette question tenues à Vienne.
我们支持在维也纳就这个问题行磋商的结果。
Une telle solution est-elle susceptible de recueillir l'adhésion de tous les participants à nos consultations?
参加磋商的所有各方是否均接受这一决定。
Je voudrais que nous puissions avoir des consultations après cette séance.
我确实想满足我们在会后行磋商的求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été préparé par le gouvernement après des mois de concertation.
它是由政府在经过磋商后准备。
Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.
再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提出保留条件全部接受了。
De nouvelles consultations pourraient avoir lieu dans les prochaines années.
后几年可以进行进一步磋商。
Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.
尽管进行了磋商,但未能达成共识,我对此感到遗憾。
Ce qui commence ce soir, c'est la concertation du gouvernement avec les associations de motards.
晚开始,是政府与自行车协会磋商。
Il prévoit seulement des consultations entre pays mais pas de réponse militaire.
它了双方之间磋商国家却没有军事反应。
Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?
养老金改革插曲后磋商,但是,要说什么?
Les précédents dialogues consultatifs se sont tenus le 9 septembre 2013 à Beijing.
之前磋商对话于2013年99日在北京举行。
C'est aussi dans cet esprit que j'ai engagé des consultations larges que je poursuivrai durant les prochains jours.
也是本着这种精神,我进行了广泛磋商,并将在接下来几天继续进行。
Cette consultation a été boycottée par les groupes rebelles et critiquée à l'étranger.
这次磋商遭到反叛团体抵制,并在国外受到批评。
C'est l'objet des consultations qui commencent jeudi, un bras de fer entre le gouvernement et les syndicats.
这是周四开始磋商主题,也是政府和工会之间僵局。
La décision a été prise suite à de vastes consultations, y compris avec les autorités syriennes, a-t-il précisé.
他说,该决是在广泛磋商后做出,包括与叙利亚当局磋商。
Résultat: des consultations menées tous azimuts cette semaine avec les patrons de partis.
结果:本周与党老板进行了广泛磋商。
En France Nous reviendrons sur les consultations entre Le président Emmanuel Macron et les syndicats à l'Élysée.
在法国,我们将回到埃马纽埃尔·马克龙总统与爱丽舍宫工会之间磋商。
Objectif : obtenir une véritable accalmie avant les consultations de paix prévues début décembre en Suède.
其目是在于12初在瑞典举行和平磋商之前实现真正平静。
Ensuite, sur la base de cette concertation, ils vont faire remonter des propositions dans les prochaines semaines autour de la Première ministre.
然后,在此次磋商基础上,他们将在未来几周内向总理提出建议。
Mariano Rajoy, le premier ministre sortant, poursuit ses consultations, ses entretiens, mais n'arrive pas à former un gouvernement.
即将离任总理马里亚诺·拉霍伊(Mariano Rajoy)继续他磋商和会谈,但没有设法组建政府。
Santé, éducation, écologie... La Première ministre se donne 3 semaines de concertation pour trouver des majorités, texte par texte.
健康、教育、生态… … 总理给自己进行了 3 周磋商,以逐条文本地找到多意见。
AC : En France, Élizabeth Borne lance ses consultations en vue de former son nouveau gouvernement.
AC:在法国,伊丽莎白·博恩(Elizabeth Borne)正在发起她磋商,以组建她新政府。
Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.
但是,近年来,在国际磋商时期,女性权利在国际上和法语世界里都停滞不前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释