有奖纠错
| 划词

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎来着?

评价该例句:好评差评指正

Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.

以叫我名字并用“我。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到极点的

评价该例句:好评差评指正

Pas de formalités entre nous, on se tutoie!

我们之间别讲客套, 互相吧!

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.

请允许我这样,即使不承认。

评价该例句:好评差评指正

Oui, comment dois-je vous appeler ?

是啊,我该怎您?

评价该例句:好评差评指正

L’origine de cette appellation date de 1830 mais on connait plusieurs versions.

最早的说法来自士兵们早期移民,为他们穿着黑色靴子。

评价该例句:好评差评指正

Cela au moins est plus facile à dire.

那样起来至少容易

评价该例句:好评差评指正

Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.

以叫我西尔维,用“我。我和苏菲很熟。

评价该例句:好评差评指正

Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.

Fuga这个本身据说就是贬义的。

评价该例句:好评差评指正

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人的,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

评价该例句:好评差评指正

Comment vous appelez-vous ?

您?

评价该例句:好评差评指正

C'est un nom et un défi qui nous plaisent.

我们对这一和挑战感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexistes sont accentués par le fait qu'on s'adresse aux enfants au masculin exclusivement.

仅用男性形式所有的儿童,加强了性别成见。

评价该例句:好评差评指正

Même l'Argentine les désigne d'un nom propre.

甚至阿根廷对他们都有其自己的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

我们绝不能害怕按事情的本来面目来它。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agissait de « consultations », c'est peut-être l'expression que le rapport devrait utiliser.

如果它们是非正式磋商,那报告或许就应以此它们。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a utilisé le terme Front POLISARIO puisqu'il faut bien lui donner un nom.

他使用波利萨里奥阵线一词是为他们好歹得有一个

评价该例句:好评差评指正

Termes maoris désignant respectivement un groupe familial, une unité sous-tribale et une tribu.

毛利语中分别对家庭群体、亚部落单位和部落的

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États, on utilise communément des termes locaux qui sont malaisés à traduire.

在一国家中当地人通常土著人的词语不太容易翻译。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖, 倒霉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils s'appelaient « citoyens » et se tutoyaient.

他们互相称呼对方为“公民”,彼此用“你”称呼

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Mais Geoffroy n'avait pas aimé la façon dont lui avait répondu Eudes.

若福瓦可不喜欢这称呼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Comment est-ce qu’on appelle ceci, cette partie du pain ?

怎么称呼面包的这部分?

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Le tutoiement est une forme de respect.

用你称呼重的形式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors un autre objet, comment est-ce que vous appelez ça ?

那么另个物品,你怎么称呼它?

评价该例句:好评差评指正
美食法语

La sauce César Tonata. Pourquoi on l'appelle comme ça ?

撒托纳塔酱。为什么他们要这样称呼它?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On l'appelle d'ailleurs toujours ainsi en Belgique et dans le nord de la France.

在比利法国北部仍然这么称呼它。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

La formule d'appel est très importante car elle permet d'identifier le destinataire.

称呼格式很重要,因为可以辨别出收件人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est comme ça qu'on appelle les personnes qui bénéficient de l'aide d'une association.

我们用它来称呼获得某组织帮助的人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est comme ça que la Russie appelait l’Ukraine à l’époque.

这也是当俄罗斯对乌克兰的称呼

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

当有人以您称呼,我感到很意外。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Oui, on l'appelle comme ça à cause de sa forme.

是的,我们这么称呼是因为它的形状。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De quel nom dois-je vous appeler ?

“我应该用什么名字来称呼你呢?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi par exemple j'utilise mon cher pour mes élèves, c'est possible.

比如我称呼学生mon cher,这是可以的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette scène valut à Julien le titre de monsieur ; les domestiques eux-mêmes n’osèrent pas le lui refuser.

这个场面为于连赢得了先生的称呼,仆人们也不敢不这样称呼他了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors le vouvoiement, ça s’emploie dans un contexte beaucoup plus formel.

您的称呼用于更为正式的场合。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est son petit nom en grammaire.

这是它在语法上的称呼

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comment on va l'appeler ? Jean-Pierre vient d'avoir une promotion.

我们怎么称呼他呢?Jean-Pierre刚刚升职了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce mot était l’expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这个称呼是老箍桶匠快乐到了极点的表示。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Ne dites pas « madame » , dites « Nathalie » , c'est plus simple.

不用这么称呼我,叫我娜塔莉就好了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴, 倒头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接