有奖纠错
| 划词

Le programme du séminaire sera adressé aux participants qui se sont inscrits.

将向登记的与者发送研讨

评价该例句:好评差评指正

L'annexe au présent document montre sous forme de schéma les différentes étapes du processus.

本文件附件中列有关于拟议的流

评价该例句:好评差评指正

Cet événement historique doit cependant être confirmé par la ratification du protocole correspondant et l'application du calendrier du Traité.

是,必须透过批准有关的议定书和按照实施该条约来巩固该项具有历史意义的突破。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures concernent par exemple les barèmes de traitement, l'indemnité journalière de subsistance, l'établissement des contrats et les modalités de recrutement, les assurances et les méthodes d'évaluation du comportement professionnel.

这些包括薪给、每日生活津贴、订约和征聘方式、保险以及考绩方法。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du suivi de la réunion, le Gouvernement a établi une matrice pour les thèmes détenus par le Groupe consultatif, qui contient un calendrier d'activités visant à mettre en oeuvre les éléments des neuf thèmes identifiés.

为了密切注意议成果的执行情况,政府对协商小组确定的主题编制了份后续工作,列出所确定的9个主题内容的执行工作时间

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté qu'elle devrait revenir sur cette question à une session future et qu'elle pourrait, à cette occasion, se pencher sur la façon dont le barème des traitements de base minima pourrait être révisé à terme.

委员说,它将在今后议上进步审议这个问题,时可以处理逐步订正基薪/底薪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a examiné les dispositions sur le recours du chapitre VI de la Loi type et confirmé la décision qu'il avait prise à sa sixième session de supprimer la liste des exceptions à la procédure de recours.

工作组审议示范法第六章中所载的审查规定,并确认了工作组第六议作出的关于删除审查例外情形的决定。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté qu'au PNUD les rapprochements bancaires ne s'effectuaient pas toujours mensuellement, n'étaient pas signés et comportaient des éléments anciens, en partie parce que la procédure d'établissement des rapprochements bancaires au moyen du système Atlas était nouvelle pour le personnel du PNUD.

审计委员注意到,开发署的银行对账调节工作并不总是每月进行次,调节没有署名,并且其中有长期未结清的项目,部分原因可能是由于开发署的人员对Atlas系统中编制银行对账调节比较生疏。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également décidé de faire savoir à l'Assemblée que sa recommandation concernant la procédure à suivre au sujet du barème des traitements de base minima se traduirait, à ce stade, par le maintien à leur niveau actuel des versements au titre de la prime de mobilité et de sujétion.

委员还决定向大报告,委员关于基薪/底薪的建议将使调动和艰苦条件计划的支付款项暂时维持在现有水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite, imparfaitement, impari-, imparidigité, imparidigitée, imparipenné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接