L'échange de connaissances doit se faire par l'intermédiaire d'un seul et même téléport de distribution.
知识交流必须通过单一远程传输端口进行。
Le portail GEO Data est accessible à tous les centres collaborateurs du PNUE participant à l'élaboration du rapport GEO, aux bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'aux autres principaux partenaires et affiliés participant au processus GEO.
环境署全球环境展望合作中心、环境署各区域办事处以及《全球环境展望》的其他重要合作伙伴和分支机构都可使该数据端口。
Une de ses rubriques donne un aperçu de la façon dont divers pays utilisent ce mode de passation et y sont préparés, ainsi que des fonctions et caractéristiques des différents systèmes et permet également d'effectuer des comparaisons entre pays.
该端口网站的一个部分提供了一个关于一些国家电采购的使和准备情况以及系统性能和特点的简介,还可以在各国之间作出比较。
On cherche à présent à mettre en place un site qui abritera des portails régionaux, permettra à des bénévoles de participer en ligne à sa construction et offrira des services interactifs aux organismes et aux particuliers désireux de contribuer à la poursuite des OMD.
展望未来,已经采取步骤建立一个平台,可以容纳区域端口,让在线的志愿人员参与网站建设,并促进互式服务,以便使各组织和个人可以协助进行与千年发展目标有关的活。
Le portail INFOCOMM de la CNUCED, censé rendre plus transparent le marché des produits de base, offrir des renseignements plus précis sur ce marché et faire comprendre le comportement des acteurs qui y interviennent, et financièrement soutenu par le Gouvernement français, fournit des informations en ligne sur les principaux produits de base regroupés sous 10 rubriques.
为提高商品市场的透明度和加强部门内各有关方面对市场的了解,在法国的资助下,贸发会议的ENFOCOMM端口 在10个题目下提供有关主要商品的在线战略信息。
Par l'intermédiaire du portail GEO Data, base de données en ligne sur l'environnement (geodata.grid.unep.ch), le GRID-Genève donne aux centres collaborateurs du PNUE participant à la préparation de la publication phare de ce dernier, “L'avenir de l'environnement mondial” (rapport GEO), accès à un ensemble commun et cohérent de données mondiales et régionales de base provenant d'une grande diversité de sources reconnues.
通过“全球环境展望数据端口”联机环境数据库(geodata.grid.unep.ch),全球资源信息数据库日内瓦中心正在向参与编写头号出版物《全球环境展望》的环境署合作中心提供通路,使其可访问一套共同一致的由各种公认来源得到的全球和区域主要核心数据集的成套数据。
Dans un appel téléphonique qui a été enregistré, le fraudeur a averti le prestataire que, si ce dernier ne lui donnait pas accès à son système informatique, il paralyserait son service Web en lançant une attaque par déni de service - attaque destinée à inonder un site Web de demandes d'information si nombreuses que les usagers légitimes ne peuvent plus y accéder.
在一项业已记录的电呼叫中,欺诈者威胁电服务供应商,如果供应商不为他的计算机系统提供端口,他将利拒绝服务攻击——这种攻击故意保证网站有极大量的资料索取要求,以至于合法户无法登录网站——使供应商的网络服务瘫痪。
Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
例如,东地中海区域办事处支助各国选择和安装远程医疗基础设施,进行需求评估和项目规划,发展人力资源和培训人员,提出建议和提供咨询服务,开发e-保健端口和连网并在区域和国际层面开展合作。
Dans ce contexte, une assistance sera fournie aux États membres aux fins de l'élaboration, dans le domaine de l'information géographique, de politiques, normes et mesures de coordination nationales appropriées, et un portail normalisé sera mis en place au siège de la CEA qui offrira un point d'entrée unique aux nœuds de centres d'échange d'informations et aux portails des États membres et des partenaires de la région et du monde.
在这方面,将援助非洲经委会成员国制定适当的国家地理信息策、标准和作出协调安排,同时非洲经委会将实行标准化端口,以便提供一个入口点进入成员国和区域及全球合作伙伴的信息交流中心节点和端口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apple avait objecté que ceci freinerait l'innovation et cet argument a été écarté : désormais tous les téléphones devront comporter au moins un port USB-C, libre à l'entreprise à la pomme de continuer à proposer son propre branchement en plus si elle le désire.
苹果公司曾反对说这将减缓创新速度,这一论被驳回了:从现在开始,所有手机都必须至少有一个USB-C端口,如果愿意,苹果公司可以继续提供自己的额外连接。