有奖纠错
| 划词

Le tracé de cechemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l'Inde.

这条横贯印度铁路线并不笔直

评价该例句:好评差评指正

Recherchez des branchages bien droits.

笔直树枝。

评价该例句:好评差评指正

La rue est directe.

笔直路。

评价该例句:好评差评指正

Le seul chemin vers le salut est le droit chemin divin.

通往救赎唯一道路一条神圣笔直道路。

评价该例句:好评差评指正

Le Lodge-pole-creek courait parallèlement à la voie, en suivant la frontière rectiligne commune aux états du Wyoming et du Colorado.

洛基布尔河和铁道平行,沿着怀俄明和科罗拉多两州笔直交界线向前奔流。

评价该例句:好评差评指正

Oui, l'Afrique s'oriente dans la bonne direction, même si une telle évolution n'est pas linéaire et demeure somme toute fragile.

,非洲正沿着正确方向前进,尽管这条道路不笔直,而且进展依然脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开些分支纵横文迪亚山脉,就不能象福克先生所希望一条笔直近路。

评价该例句:好评差评指正

13- Même si vous conduisez sur une avenue parfaitement droite, il est nécessaire de tourner vigoureusement le volant de droite à gauche de temps en temps.

尽管你在一条笔直大道上行驶,你也需要时不时快速地转动方向盘.

评价该例句:好评差评指正

Ces nez n'étaient rien moins que des bambous, longs de cinq, de six, de dix pieds, les uns droits, les autres courbés, ceux-ci lisses, ceux-là verruqueux.

这些假鼻子只用竹子作,它们长度有五六英尺,最长达十英尺。它们形状有笔直,有弯曲,有光滑整齐,有疙里疙瘩。

评价该例句:好评差评指正

Pour dialoguer, il faut avoir l'humilité de recevoir, sans croire qu'on occupe un point culminant de l'histoire et sans vouloir ramener un interlocuteur dans le droit chemin.

为了进行对话,我们必须有谦虚接收态度,而不认为自己代表历史高点,同时也不谋求让自己对话者重返笔直和狭窄路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stratus, straugurieavec, strawstone, streamer, strelite, strelkinite, strengite, strepotcoccie, streptastres, streptidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Deux traits tout droits et de petits barreaux pour pouvoir monter.

两条笔直线,一些用来登梯小棍。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je fais son dos tout droit. Je descends pour faire sa queue et je remonte.

我画笔直背。向下画尾巴,再向上画。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直站着,象一头受惊小鹿。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Non, non, le voilà qui se coupe une tranche bien droite.

不,不,这块奶酪竟然被切成笔直片。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le tracé de ce chemin de fer ne suit pas la ligne droite à travers l’Inde.

这条横贯印度铁路线并不是笔直

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直岩壁上也有许多突出分,我们可以把足点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était l'endroit le plus paisible de toute la base, la falaise droite semblait donner sur un abysse sans fond.

这里是基地最僻静,那笔直绝壁似乎深不见底。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.

是体面,浅灰色,由直线拉齐,几乎可以说是笔直

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle était vêtue d’une longue robe droite en soie grise, avec une ceinture dont les deux bouts retombaient très bas.

她穿着一件笔直灰色丝绸长裙,腰带两端垂得非常低。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à mon oncle, il pestait contre l’horizontalité de la route, lui, « l’homme des verticales » .

叔父一直咒骂斜坡倾斜率过于微小,并且等待着笔直坑道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie ! Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée !

福克先生许下奖金对这些能干水手也起了很大鼓舞用。所以没有一根帆索不是绑得紧绷绷,拉得笔直

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des traînées de condensation à la trajectoire biscornue et parfois rectiligne.

具有古怪且有时笔直轨迹凝结尾迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur la gauche, la contrée, qu’accidentaient quelques dunes hérissées de chardons, offrait l’aspect assez sauvage d’une vaste région sablonneuse.

左边好象是一片广阔沙丘,长着许多笔直向上蓟草。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

On fait une belle tour tout droit.

我们使一座美丽笔直

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces fûts droits et d’une proportion pure supportaient une archivolte, faite de colonnes horizontales dont le surplombement formait demi-voûte au-dessus de la mer.

这些笔直而匀称柱子支持着平放着横梁,横梁影子正好射柱子上,并且伸出到海面上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Celui-ci ne mesure pas moins de cent pieds, et je peux juger de sa grandeur quand il dresse au-dessus des flots les nageoires verticales de sa queue.

估量一下,长度足有一百英尺,波浪上面举起了笔直尾鳍,我就能判定大小。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Derrière moi, dans la ville, dans les grandes rues droites, aux froides clartés des réverbères, un formidable événement social agonisait: c'était la fin du dimanche.

我身后,城市里,宽阔笔直街道上,路灯冷光下,一场可怕社交活动正消逝:周日结束了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On voyait sous le drap noir deux formes droites et rigides, l’une grande, l’autre petite, et les deux visages se dessinaient vaguement sous les plis froids du suaire.

黑布下是两个笔直僵硬形体,一大一小,两张脸冷冰冰裹尸布褶裥下面隐约可辨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Potter, reprit le professeur, quelle est la différence entre le napel et le tue-loup ? Cette fois, Hermione se leva, la main toujours tendue au-dessus de sa tête.

“波特,那你说说舟形乌头和狼毒乌头有什么区别? ”这时,赫敏站了起来,她笔直伸向地下教室顶棚。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C'est comme dans un livre ouvert, les roches ici sont redressées, ce qui permet de remonter le temps sur 5 millions d'années, entre 70 et 75 millions d'années.

就像一本打开书里一样,这里岩石是笔直,这使得时间可以追溯到500万年前,70到7500万年前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


streptokinase, streptolydigine, streptolysine, Streptomyces, streptomycète, streptomycine, streptomycino, streptomycose, streptoniazide, streptothricine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接