Je fais partie de la première génération qui a grandi avec cette Convention.
我属于与公约一起长大一人。
Le Secrétaire général a dit qu'avec l'ensemble des ressources et des techniques dont elle dispose, notre génération devait être la première à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri de la guerre.
秘书长指出,我们这一人拥有必要资源和技术,必须为人人行使发展权利并且使全人类免于战争一人。
Au cours de la période considérée, les travaux de recherche constituant la première génération d'études consacrées à des questions relatives aux accords internationaux d'investissement ont été achevés avec la publication de deux nouvelles études, l'une sur la concurrence, l'autre sur les contrats publics.
在本报告所涉时期内,关于国际投资协议问题一系列出版物研究工作已经完,又发表了两份专论:“竞争”和“国家合同”。
Récemment, l'atténuation de la pauvreté a davantage été mise en avant, en partie à cause des résultats décevants de la décennie précédente, mais nombre d'orientations préconisées continuent de s'appuyer sur les principaux éléments de la première génération de réformes, qui visait à établir la «vérité des prix».
最近更加强调减贫多少是因为过去十年令人失望果,现行多数政策咨询意见继续包含旨在“恢复价格真面目”一改革主要内容。
C'est sur cette toile de fond qu'ont été mises en œuvre les réformes de la première génération, caractérisées par la libéralisation de l'économie c'est-à-dire l'ouverture des marchés, le transfert au secteur privé des entreprises publiques et la réforme financière qui prévoyait la fermeture des banques d'États, la Banque minière et la Banque agricole.
根据这种模式,政府执行了旨在经济自由化一改革,也即开放市场、将国营企业出售给私营部门、开展金融改革以及关闭国家银行、矿业银行和农业银行。
Dans le cas d'une population dont une seule génération a été exposée aux rayonnements, les risques pour les descendants de la première génération après l'irradiation seraient de l'ordre de 3 000 à 4 700 cas par gray par million de descendants; cela représente 0,4 à 0,6 % de l'incidence de référence des maladies considérées dans la population humaine.
如果仅有一人受到辐射照射,据估计,辐射后一人后风险度为每100万个后每戈瑞3000-4700则病例;这占人们患这些病症基线频率0.4%-0.6%。
Comme l'a dit un des jeunes représentants avec tant d'éloquence, hier, lors de la table ronde officieuse et interactive à laquelle j'ai participé, la jeune génération actuelle ne devrait pas être la prochaine en ligne pour l'échec mais la première en ligne pour la réalisation couronnée de succès des objectifs du Millénaire pour le développement.
正如一名青年表昨天在我也参加非正式互动圆桌会议上雄辩地指出那样,当青年不应当为失败下一,而应当是功实现千年发展目标一。
Le forum a amené l'ONUDI à conclure que la première génération de réformes économiques, liée à la nécessité de mettre sur pied des systèmes macroéconomiques bien conçus, et la seconde génération de réformes, fondée sur le renforcement des capacités institutionnelles, étaient absolument nécessaires pour permettre aux pays en développement de relever les défis de la mondialisation.
工发组织从该论坛会中出结论:发展中国家要想应付全球化挑战,就绝对需要开展与实施妥善宏观经济制度有关一经济改革和以加强体制能力为基础二改革。
La multitude sans précédent de ressources et de technologies actuellement à notre disposition fait de nous la première génération qui a réellement les moyens, les connaissances et les ressources nécessaires pour tenir l'engagement pris par tous les États dans la Déclaration du Millénaire, à savoir « faire du droit au développement une réalité pour tous et mettre l'humanité entière à l'abri du besoin ».
我们今天掌握前所未有资源和技术,表明我们确是拥有所需工具、知识和资源一人,能够履行各国在《千年宣言》中作出承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免于匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。