有奖纠错
| 划词

Le voyant professionnel apprend petit à petit àappliquer une certaine "loi des probabilités" .

职业算命者能逐渐学会运用某种”概率法则”。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.

女人则算命、乞讨或卖药,无害的有毒的应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.

某些人对“算命章鱼小姐”提供的结愤慨,强烈要求置她于死地。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.

我用脚纹算命也一样好。总的来说,我还是更喜欢手相术。

评价该例句:好评差评指正

Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.

机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。

评价该例句:好评差评指正

Le nom des enfants était souvent choisi, et parfois ultérieurement modifié, d'après l'avis de diseurs de bonne aventure.

故此,父母很时会参考算命先生的意见,才替孩子取名或另改新名。

评价该例句:好评差评指正

Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs.

[实际上,算命先生不论对你的未来还是过去都一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir tenté en vain de se retrouver une situation, poussé par l'obligation de maintenir le train de vie familial, Francis se décide à devenir voyante.

弗朗西斯尝试着重新找回原来舒适的生活,失败,为养家糊口的责任所迫,他决定成为一名算命师。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.

成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui cherche tout les methods de divination pour savoire la raison de vivre avec toi, mais a la fin elle dis toujour a elle, c'est le distin.

老婆就是想方设法从算命看相中寻找和你结合的原因,而结却只能解释为缘份的那个人。

评价该例句:好评差评指正

Même si penser à l'avenir était autrefois l'apanage mystérieux des initiés, des prophètes, des poètes et des devins, je suis persuadé que ce sera celui des hommes d'État, aussi, sachant que si nous consacrons le meilleur de nos efforts, de notre imagination et de notre enthousiasme, nous réussirons à offrir un avenir prometteur à nos peuples et aux générations futures.

尽管思考未来曾经是行家、先知、诗人和算命先生的神秘的领域,我相信,这也将成为政治家的领域,因为如我们作出最佳努力,富有想象力和充满热诚,我们将成功地使这个未来的面貌对我们的人民和后代更加仁慈和更有希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bizutage, bizuter, bizuth, bjarebyite, bjelkite, bjérézite, bk, blabla, bla-bla, blacages,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

A la fin de la guerre, Peng devient cartomancienne.

战争结束后,彭奶奶成为了一名算命师。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était en train de montrer à Parvati sous son pupitre l'horoscope qu'elle avait achevé.

刚才,她在桌子底下把画好的天宫算命图拿给帕瓦蒂看。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Non, ce ne sont pas des liseurs de bonne aventure. Ce sont plutôt des auteurs à la pige.

不,他们不是算命先生。他们更像是自由撰稿人。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils parlent comme s'ils disaient la bonne aventure et d'après le professeur McGonagall, c'est une branche très douteuse de la magie.

我觉得那一套听上去像是算命,麦格教授说,那是一类很不精确的魔法。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les diseurs de bonne aventure de la dynastie Han utilisaient la magnétite pour fabriquer une cuillère qu'ils posaient sur une plaque de bronze.

汉代算命师使用磁铁矿制作勺子,并将其放在铜板上。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai dit que j'ai fait un rêve où j'achetais des chaussures, ça ne devrait pas donner lieu à des interprétations trop bizarres, non ?

“我说我梦见我在买一双新鞋,这下子她总编派不出离奇的算命鬼话了吧?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais dans l'ensemble, elle a perdu son temps à pratiquer cette complaisante absurdité qui consiste à dire la bonne aventure, selon l'expression des humains.

“但是她的时间几乎都浪费在自吹自擂的废话上了,这种废话被人类称作算命

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je te demande si tes dons de voyante que permet-tent de savoir également à quoi ressemble sa charmante petite famille. Alors, garçon ou fille ?

“我是在问你,你的算命天赋是否也能让你知道他可爱的小家庭是什么样子。那告诉我,是男孩还是女孩?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Oui. Ah ! mon pauvre Bahorel, c’est une fille superbe, très littéraire, de petits pieds, de petites mains, se mettant bien, blanche, potelée, avec des yeux de tireuse de cartes. J’en suis fou.

“是的。唉!我可怜的巴阿雷,这姑娘可真棒,很有文学味,一双小脚,一双小手,会打扮,生得白净、丰满,一双抽牌算命的女人的那种眼睛。我要为她发疯了。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Depuis longtemps, Harry en était arrivé à la conclusion qu'elle devait sa réputation de voyante à quelques coups de chance dans ses prédictions et à son comportement soigneusement étudié pour faire froid dans le dos.

利早就得出结论,她那一套算命伎俩充其量只是侥幸的猜测和一些装神弄鬼的花招。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blackwelderia, blackwood, Bladderwort, blafard, blaff, blagovechtchensk, blague, blaguer, blagueur, blair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接