有奖纠错
| 划词

Aucun enfant israélien n'est à l'abri des plans des terroristes.

没有一名以色列儿童可以免遭恐怖分子的

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de victimes escompté par les terroristes devait être bien supérieur.

按照恐怖分子的,受害者会多得多。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, l'appui accordé tendait à être calculé, souvent retardé et, franchement, insuffisant.

过去提供的支助往往有所,并经常拖延,坦率地说也是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le développement humain mondial doit faire concurrence à des calculs économiques et politiques stratégiques lors de la répartition de l'APD.

在分配官方发展援助方面,全发展的需要与战略性的经济和政治相互竞争。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait que, jusqu'il y a peu, l'intégration à l'Union européenne est devenue un dommage collatéral qui fausse ce calcul.

事实上,直到最近,加入欧盟已经成为对这一的附带损害。

评价该例句:好评差评指正

Pas de suspension, mais l'accent porté plus sur la disponibilité que sur des manœuvres de procédure artificielles qui font perdre du temps.

没有暂停,但更多地强已准备好,而不是耗费时间的为程序

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?

但是荷兰民不喜欢太阳王和我的敌格兰姆德.奥兰治,你知道,是英国国王的小儿子,我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que le surcoût ne s'appliquerait qu'aux arriérés postérieurs à l'introduction de la mesure, mais que les versements s'appliqueraient d'abord aux « anciens arriérés », qui ne sont pas majorés.

这种作法的结果是,由于只是对采行新的收费办法后产生的欠款费用,所付款项先充抵不收取费用的“以前的欠款”。

评价该例句:好评差评指正

C.S. J’ai toujours agi en pensant à ma famille et non par calcul. Nicolas et moi n’avons jamais menti. Nous avons essayé de rebâtir, de sauver notre couple. Jusqu’au bout.

我所做的是要考虑到我的家庭,并不是靠来行事的。Nicolas和我从未欺骗过大家。我们是一直图要恢复和挽救我们的关系,到最后都是。

评价该例句:好评差评指正

Si nous pouvons les en convaincre, nous ferons avancer la logique de la paix et nous modifierons les calculs politiques de façon à faire de ce pays, en proie à des conflits, un membre stable et responsable de la communauté internationale.

如果我们能够赢得们的心,我们将会推动和平的理念,把冲突与争斗方面的政治变成国际社会稳定而负责的成员的政治策略。

评价该例句:好评差评指正

Pour les propriétaires de forêts familiales et les collectivités locales, l'une des principales difficultés consistera à faire entendre aux décideurs que le développement durable, en particulier la gestion écologiquement viable des forêts, commence par l'adoption de stratégies à long terme et ne saurait être fondé sur la poursuite d'intérêts à court terme.

家庭森林所有者和当地社区所面临的重大挑战之一就是向政策制定者和决策者反复指出,可持续发展、尤其是可持续森林管理首先要有长远的战略,不能以短期利润为基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, la délégation algérienne tient à préciser que la prise en compte de l'espace, et du potentiel et des intérêts qui y sont associés, dans les calculs stratégiques et militaires dans la perspective d'en prendre le contrôle et de l'utiliser comme source de pouvoir - que ce soit indirectement, en tant que support stratégique et militaire, ou directement, comme arène de l'affrontement armé - risque d'anéantir tous les efforts visant le désarmement et l'instauration de la confiance entre États.

最后,阿尔及利亚代表团要说,将外空――及其所有好处和潜――列入战略和军事,以控制外空,将其用作实的来源――无论间接用于战略和军事支持,还是直接用作军事对抗的舞台――都将破坏所有致于裁军和在国家之间建立信任的努

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piser, pisiforme, pisolit(h)e, pisolit(h)ique, pisolite, pisolitique, pison, pissaladière, Pissarro, pissasphalte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Oh ! c'était un malin, il savait s'arranger.

嗨!他是个顶会算计的人,知道怎样视事。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Plutôt un calcul de survie sociale.

而更像是一个在社会中生存的算计

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce raisonnement le laissa plus froid et plus calculant qu’il n’avait jamais été.

想到这儿,他以前更加冷静,更加有算计

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.

然而,我的一切举都在被算计,我的一切话语都在被衡量着。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La personne que vous piégez, elle doit prendre connaissance de ce poisson là, mais d'une manière indirecte.

算计者会意识到这个玩笑,但他是间接意识到的。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

D'autre part, les psychopathes ont tendance à être beaucoup plus calculateurs et réfléchis dans leurs actions.

另一方面,精神态的行为往往更加精于算计和深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Numéro 2. Les sociopathes sont impulsifs, tandis que les psychopathes ont tendance à être méthodiques et calculateurs.

第二,反社会者很冲,而精神态往往有条理、精于算计

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Comme les psychopathes sont plus méthodiques et calculateurs, ils montrent moins de signes d'anormalité.

因为精神态更有条理、更精于算计,所以他们表现出的异常迹象较少。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi fut décidée la conduite à tenir vis-à-vis des pirates, bien que Pencroff n’en augurât rien de bon.

虽然潘克洛夫算计着这样做完全没有好处,可是大家就这样通过对海盗采取的行

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais en-dehors de ces calculs politiques, Cléopâtre a de toute évidence développé de véritables passions avec César et Marc Antoine.

但除这些政治算计之外,克莉奥佩特拉显然与凯撒和马克·安东尼有着真正的激情。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

C'est donc juste un calcul politicien ?

所以这只是政治算计

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je vous l’avais bien dit, mon cher maître, s’écria tristement Cacambo, que ces deux filles nous joueraient d’un mauvais tour.

加刚菩愁眉苦脸,嚷道:“亲爱的大爷,我不是早告诉你吗?那两个女的要算计我们的。”

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Pour affronter les défis importants, il savait se libérer des calculs politiciens.

应对重大挑战, 他知道如何摆脱政治算计

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Depuis plusieurs jours, le convoi humanitaire parti de Moscou fait l’objet de calculs diplomatiques très opaques.

几天来,来自莫斯科的人道主义车队一直是非常不透明的外交算计的对象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela le rendait difficile sur la nourriture, car il calculait tous les plats de façon à ne pas changer sa taille.

因此,他对食物十分挑剔而讲究,他算计着菜肴的品质和数量,好叫自己的身段保持不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

G.Attal: Ce ministère, on n'y entre pas par calcul, par ambition, par stratégie.

- G.Attal:我们进入这个事工并不是靠算计、野、策略。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, quand elle fut rue Marcadet, devant la fabrique de boulons, elle se promena à petite pas, comptant sur une bonne rencontre.

当她来到马尔加代街后,放慢脚步在铁厂门前徘徊,算计着在这里遇到顾热。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il regarda son neveu d'un air humble et craintif sous lequel il cacha ses émotions et ses calculs.

他用一种谦卑而恐惧的神情看着他的侄子,在这种神情下隐藏着他的情绪和算计

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et la personne piégée quand elle ouvrira le carton elle découvrira dedans peut-être une boite de poisson pané, ou de e-poisson pané...

当被算计的人打开纸板箱时,她将发现里面是一盒外裹面包粉的炸鱼或者电子版的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Il y a un calcul très froid et peut être hasardeux dans l'approche du président Zelensky sur le Haut Karabakh.

泽连斯基总统对纳戈尔诺-卡拉巴赫的态度有一种非常冷酷甚至可能是随意的算计

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pisseur, pisseuse, pisseux, pisse-vinaigre, pissite, pissode, pissoir, pissophane, pissoter, pissotiére,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接