Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言的档次应该色的身份:高的或日常的,有庭化的,但绝不能是粗俗的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.
他们俗语言只配拿来补他们破鞋底。
La veuve Nazaret, qui ne gardait rien pour elle, le lui avait dit dans un langage plus cru : « On sent la charogne. »
寡妇拿撒雷特什么也没藏,她用更俗语言告诉他:“一个人闻起来有腐肉味道。
Mais toujours cocasse et c'est une cocasserie, j'allais dire une coquetterie voyez-vous, à laquelle le public n'a pas toujours été sensible et une cocasserie et une crudité de langage qui a bien souvent scandalisé.
但总滑稽, 而且个笑话,我本来想一种撒娇,公众并不总对此敏感, 一种经常被丑化喜剧和俗语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释