有奖纠错
| 划词

En particulier, certains États réservent un traitement plutôt superficiel à plusieurs alinéas de l'article 5 dans leur rapport périodique.

尤其是,些缔约国在其定期报告中只是相当粗略地涉及第五条中的若干款项。

评价该例句:好评差评指正

La loi contre la discrimination ne définit pas la nature du harcèlement et le considère en général comme une forme de discrimination.

《反歧视法》没有对骚扰的性质做出区分,粗略地把其归为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Si vous m'y autorisez, Monsieur le Président, je me limiterai à résumer les grandes lignes de nos réalisations et des défis à venir.

主席先生,如果你允许,我将仅粗略地谈谈我们取得的成就和面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un examen rapide des progrès, ou de l'absence de progrès, au cours de l'année écoulée confirmerait que cette coopération est plus que nécessaire.

只要粗略地过去所取得的进展或未取得进展的情况,前迫切需要开展此种合作这点就会得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'examen même le plus hâtif des sources que les citations ont un caractère sélectif et sont de nature à induire en erreur.

哪怕只是最粗略地所使的来源,都能发现引文是有选择的且具有误导性的。

评价该例句:好评差评指正

N’oubliez pas que les chiffres que vous obtenez grâce à ces calculs sont des moyennes qui ne vous donnent qu’une évaluation très approximative de votre base de clients.

过这些计算产生的销售成本数字是平均数,于非常粗略地分析你的顾客群体。

评价该例句:好评差评指正

Un regard rapide sur la situation actuelle dans les Balkans montre que des changements positifs surviennent en Croatie, tandis qu'en Bosnie-Herzégovine il reste encore beaucoup de chemin à faire.

粗略地前巴尔干地区局势,人们就可以看到,克罗地亚正发生积极的变化,然而,在波斯尼亚和黑塞哥维那还有漫长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

La figure du document d'information indique grosso modo comment on pourrait donner une place plus centrale aux aspects dynamiques dans le cadre actuel de statistiques sur le marché du travail.

背景文件的数字粗略地显示可以如何提高动态各方面数据对于现有劳工市场框架的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souhaite également appeler l'attention sur les éléments et les circonstances liées aux conditions propres à un pays et qui affectent aussi la vulnérabilité des personnes qu'il est envisagé d'expulser de ce pays.

特别报告员还希望提请注意由个国家可能存在的情况所产生的因素和情况,同时粗略地谈及可能被移送至这种国家的个人的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Mais les espoirs ne se traduisent pas toujours en progrès et en réussites et un examen rapide de la situation internationale nous révèle la pénible réalité de quasi-impasse en matière de réduction d'armes et de désarmement.

然而,不应将期望与进展和成功划等号,因为即使是粗略地前的国际形势,都会使我们深深感受到军备控制和裁军领域几乎陷于停顿的可悲现实。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est possible d'évaluer globalement les bienfaits qui pourraient être obtenus si les Parties au Protocole de Kyoto autorisaient le Mécanisme à délivrer des crédits pour la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.

尽管如此,仍然能够粗略地估算出若《京都议定书》缔约方允许该机制向销毁臭氧消耗物质发放信额,将可能获得的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport donne une idée générale des tendances récentes des flux de ressources ainsi que de la teneur du débat en cours en vue de l'adoption d'une stratégie plus efficace de lutte contre la crise du financement que connaît l'Afrique.

本增编粗略地阐述最近资源流动的趋势以及就处理非洲筹资危机有效战略进行辩论的情况;并为制订有效调集资源战略提出系列建议。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, suite à l'adoption de cette résolution du Conseil de sécurité, nous sommes en droit de revenir brièvement sur les récents événements pour en tirer des enseignements et de passer en revue certaines situations dans lesquelles nous avons aussi agi de bonne foi.

今天,在安理会过决议后,我们有权粗略地回顾最近的事件,以便从中汲取经验教训,同时回顾我们本着诚意所参与的若干发展情况。

评价该例句:好评差评指正

Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».

他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引了Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇敬的地方,即上帝居之地。”

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le rapport pose véritablement problème lorsqu'il aborde superficiellement ou lorsqu'il omet tout simplement d'aborder des problèmes aussi importants que ceux de la dette extérieure vite expédié, de l'accès aux marchés, du transfert de technologies, du renforcement des capacités nationales, du flux d'investissements privés directs et surtout de la réforme de l'architecture financière internationale, c'est-à-dire des institutions de Bretton Woods.

此外,该报告真正的问题是,对诸如外债、市场准入、技术转让、加强国家能力、私人直接投资流以及特别是像布雷顿森林机构这样的国际金融结构改革之类的重要问题,该报告不是粗略地论述,就是根本只字不提。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on part du principe selon lequel toute société est une société du savoir, on peut différencier les pays en fonction du rythme auquel ils créent, diffusent et utilisent le savoir (aussi bien explicite qu'implicite) et les ranger dans les grandes catégories suivantes : sociétés en régression - organisées pour ne pas savoir; sociétés en stagnation - à l'organisation chaotique, aléatoire ou accidentelle; sociétés en progression - organisées en vue d'un développement accéléré.

假定所有社会都是知识社会,那么就可以根据各社会创造、传播和利(显性和隐性)知识的速度对其加以区分,粗略地划分为倒退的——此类社会的组织方式使其无法获取知识;停滞的——此类社会的组织混乱、无序或不规则;以及进步的——此类社会的组织方式使其可以加速发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzimidazolyle, benzimide, benzimido, benzindanol, benzindène, benzindopyranne, benzinduline, benzindulone, benzine, benzisoquinoléine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Je hache grossièrement la viande de porc au mixeur.

我在搅拌机中粗略地绞碎猪肉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là je vais mixer ma tomate grossièrement.

所以现在我要粗略地搅拌一下我的西红柿。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir piquer la pâte, comme ça hein, grossièrement.

我们要来刺面团,像这样粗略地刺一下。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je les coupe grossièrement et je les mets dans le mixer.

粗略地把它们碎,然后把它们放入搅拌机。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En termes crus, il planifie déjà les aventures érotiques de Marie, qui devient vite Emma.

粗略地说,他已经在计划玛丽的险,玛丽很快变成了艾玛。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les œufs, qui sont bien mollets, on va directement les mettre dans le plat et les couper comme ça, grossièrement.

鸡蛋是溏心的,我们直接放里,这样粗略地一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On commence par la marmelade. Je coupe les abricots en deux, je les dénoyaute et je les coupe grossièrement.

我们先来制作果酱。我把成两半,挖掉果核,粗略地一下。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Puisque je vais rajouter mon camembert, je le coupe grossièrement et je vais l'incorporer dans ma sauce.

因为我要把卡门贝奶酪加去了,我粗略地一下,加入到我的酱汁里面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Aujourd'hui, on sait à peu près l'évaluer.

今天,我们知道如何粗略地评估它。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aujourd’hui, grosso modo, tous les pays ont adopté des mesures de confinement plus ou moins strictes.

但今天,粗略地说,所有国家都或多或少地采取了严格的遏制措施。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Dès qu'elles sont bien égouttées, je les hache grossièrement et je les inclue dans mon tartare de pigeon.

一旦它们沥干水分,我就会将它们粗略地碎并放入我的鸽鞑靼中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On pourrait penser que l'expression n'est pas très ancienne, contemporaine de ce qu'on peut appeler en gros l'art moderne.

有人可能会认为这种表达不是很古老,与可以粗略地称为现代艺术的当代艺术。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La fonction n'expliquait rien: elle permettait de comprendre en gros ce que c'était qu'une racine, mais pas du tout celle-ci.

该函数没有解释任何内容:它使我们可以粗略地理解根是什么,但根本无法理解这个根。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Une étude américaine a estimé à la louche qu’il faudrait environ 100 000 traceurs pour faire face à la situation catastrophique que connaissent les États-Unis.

一项美国研究粗略地估算了,大概需要100 000名追踪员来应对如今美国所面对的灾难性况。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

A peu près, voilà, ça fait 3 mois non stop, mais attention, seulement sur les avions commerciaux bien sûr mais de quoi, encore une fois, bien remplir son C.V.

粗略地说,就是这样,已经连续3个月了,但要小心,当然只在商用飞机上,但再次,填补他的简历。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

On se résume : en gros, un maximum de 6000 langues sont répertoriées dans le monde mais 50 d'entre elles, seulement, sont parlées par une très large majorité de terriens.

总结一下:粗略地说,世界上最多列出 6000 种语言,但绝大多数地球人会说其中的 50 种语言。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Grosso modo, il a été prouvé que ceux qui ont un allèle long du gène récepteur en dopamine, l'hormone du plaisir, sont en moyenne 2 fois plus infidèles que ceux qui ont un allèle court !

粗略地说,已经证明,那些具有多巴胺受体基因(快乐激素)的长等位基因的人平均比那些具有短等位基因的人更不忠2倍!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzolisme, benzonaphtol, benzophénone, benzopyrène, benzoquinone, benzosaline, benzosulfimide, benzosulfone, benzoxy, benzoylamino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接