Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.
在五个福娃中,贝贝是纯真的代表。
Dans toute cette confusion, la seule certitude que nous ayons est que la principale victime de l'état actuel des affaires internationales est l'innocence de l'ONU, qui a été mortellement touchée à Bagdad, lorsque 22 de ses fonctionnaires dévoués ont perdu la vie, parmi lesquels le respecté Sergio Vieira de Mello, et que plus de 100 autres ont été blessés.
综上所述,我们可以肯定点:目前事态的主要损伤就是联合国的纯真,当包括尊敬的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在内的22名无私奉献的联合国工作员丧生以及100多人受伤时,联合国在巴格达受到了致命的创伤。
Dans le cadre de ce débat consacré à un aspect essentiel des droits de l'enfant, M. Jaap Doek, Président du Comité des droits de l'enfant des Nations Unies a déclaré que la Conférence était importante dans la mesure où elle témoignait de l'intérêt que portait la communauté internationale aux questions intéressant les enfants et montrait que les MGF étaient une pratique qui portait atteinte à l'innocence et à la dignité des petites filles.
在讨论涉及儿童权利的核心问题时,联合国儿童权利委员会主席雅布·德克指出,次会议的重要性在于反映出对儿童问题的国际承诺,割女性生殖器官是摧毁女童纯真自尊的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue.
他说话时候含含糊糊,然而这种含糊并不令人讨厌,因为它并不体现语言上缺陷而是体现他心灵,表明他依然还保持着纯真童心。
Aleteia nous conseille pour la sauvegarde des enfants blessés, de prier saint François de Sales, qui vécut à Annecy au 17e siècle et qui aimait les enfants, « Ô Dieu, faites-moi vraiment enfant en innocence et simplicité ! »
. Aleteia建议我们为了保护受伤孩子,向17世纪生活在Annecy热爱孩子Saint Francis de Sales祈祷,“上帝啊,让我成为一个纯真孩子!