L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.
评估认为,在目前执行程度上存在着细微
差异。
L'Administration a indiqué qu'elle connaissait l'existence de ces légères divergences, qui étaient dues à un problème technique dans le programme de traitement par lots, et qu'elle continuerait d'examiner avec le SIG les différentes solutions possibles pour y remédier.
行政当局解释说,他们已经意识到成批处理程序个技术性问题,
个问题造成了细微
差异,他们将继续与综管系统小组审查
个问题,已经考虑了若干备选办法。
Certes, il existe de légères différences de formulation entre les instruments existants, mais nombre des propositions d'amendements au projet de texte qui ont été faites à la troisième session du Comité spécial s'écartent de manière sensible des formulations existantes.
某些条约措辞之间可能已经存在一些细微
差异,
通常是为了反映出公约所针对
群体,但是,特设委员会第三次会议上所提出修正草案案文
许多建议
措辞与现行用语差别较大。
Il a été fait observer que, dans une telle approche, il importait avant tout d'éviter que des différences minimes n'aboutissent à des résultats différents et, pour accroître l'offre de crédit, d'assurer le même traitement à toutes les sûretés en garantie d'acquisitions, même si ce traitement pouvait quelque peu s'écarter de celui accordé aux autres types de sûretés.
据指出,采取种办法
关键是,不要让细微
差异导致不同
结果,并且,为了增加信贷供应量,即使与对待非购货担保权
做法略有差别,所有购货担保权都将受到同等对待。
Bien qu'on ait fait observer que l'alinéa 8 se contentait de citer les paragraphes 1 et 2 de l'article II, on a estimé que cette citation n'était guère utile, car elle ne montrait pas les légères différences qui existaient entre les différentes versions linguistiques et qui étaient en partie à l'origine des différences d'interprétation de l'expression “convention écrite”.
虽然注意到叙文8仅引用第二条第(1)和(2)款,但认为一引用并无帮助,因为它没有显示不同语文文本
细微差异,
也是对“书面协议”一词存在不同解释
部分理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。