Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.
对恐怖分子绥靖将与当今历史潮流背道而驰。
À Mogadishu, Mohamed Kanyare a déclaré à la presse que leur objectif était de contrôler la mise en œuvre d'un « plan de stabilisation et de sécurité de Mogadishu » qui avait été défini auparavant comme cadre de pacification de la capitale.
穆罕默德·阿弗拉赫在摩加迪沙向新闻界发表讲话说,这些议员目是监督早些时候作为首都绥靖框架宣布“摩加迪沙安全与稳定计划”执行情况。
Nous estimons que la recrudescence de l'insécurité et la récente multiplication des actes terroristes font clairement penser que les tentatives inopportunes de certaines puissances étrangères, en Afghanistan, d'apaiser des groupes et des éléments terroristes se sont avérées erronées et contre-productives.
我们认为,阿富汗境内不安全加剧和恐怖活动近期有所增加,都清楚地表明,某些大国在阿富汗作出旨在对些恐怖团伙和恐怖分子进行绥靖不必要尝试,已被事实证明是错误、适得其反。
Même les références spécifiques faites aux mesures provisoires comme la levée d'état d'alerte et le retrait des ogives nucléaires des vecteurs ont été exclues du projet de résolution dans une tentative évidente d'apaiser les États dotés d'armes nucléaires parties au TNP.
甚至有关诸如解除戒备状态和将核弹头从发射器上卸除下来之类临时措施具体提法被从决议草案中删除,显然企图对《不扩散条约》核武器缔约国进行绥靖。
Depuis lors, la MONUC, la Commission de pacification et de vérification de l'Administration intérimaire de l'Ituri et les membres du CCGA ont continué de vérifier les sites de regroupement désignés pour les groupes armés de l'Ituri en prévision du désarmement de ces groupes.
此后,联刚特派团、伊图临时行政当局绥靖与核查委员会以及武装集团协商委员会成员,继续对伊图武装集团指定集结地进行核查,为武装集团解除武装作准备。
L'histoire du monde au cours du siècle dernier a montré que toute politique d'apaisement à l'égard d'un agresseur et toute politique consistant à feindre de ne pas voir les faits ne peuvent en aucune manière servir les intérêts de la paix, de la justice et de la stabilité.
以往世纪历史证明,对侵略者采取绥靖政策和对事实采取视而不见做法无助于和平、正义和稳定利益。
Le FNI a noué des alliances avec des milices lendu basées à Lipri et Zumbe ainsi qu'avec les Ngiti du Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) et a participé aux négociations politiques de la Commission de pacification de l'Ituri en qualité de parti lendu représentant l'ensemble de la communauté lendu.
民族阵线与驻扎在利普和宗贝伦杜族民兵以及恩吉蒂族抵抗阵线结盟,并作为代表整伦杜族社区伦杜族派别,参加伊图绥靖委员会政治谈判。
Le 14 novembre, dans des lettres identiques adressées au Président du Conseil de sécurité et à moi-même, le Premier Ministre d'Éthiopie, M. Meles Zenawi, a accusé l'Érythrée d'accélérer la militarisation de la Zone de sécurité temporaire en massant des troupes le long de la frontière, affirmant que la MINUEE avait peut-être adopté une politique de conciliation afin d'amener l'Érythrée à s'acquitter de ses obligations, accusant en outre la Mission de manquer de vigilance.
14日,埃塞俄比亚总理梅莱斯·泽纳维在给安全理事会主席和我同文信中指控厄立特亚正在加速“临时安全区进步军事化”,提到“厄立特亚正沿边界集结部队”,声称“埃厄特派团可能为争取厄立特亚遵守协定而采取绥靖政策”,并指责特派团没有展示必要警惕性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。