有奖纠错
| 划词

À ce titre, le projet dressera un inventaire complet (production, utilisation, commerce, stocks, déchets et sites contaminés) des substances chimiques visées dans les annexes à la Convention et existant en Inde, et formulera des stratégies et des plans d'action pour réduire ou éliminer ces substances.

为实现这一承诺,本项目将编制关于《公约》附件中所列的且存在于印度的化学品的生产、使用、贸易、库存清单,以及受到这些化学品污染的场地清单,并制订减少消除这些化学品的各种战略行动

评价该例句:好评差评指正

La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix, qui fait le point de l'état d'avancement des manuels sur les indices des prix à la consommation et les indices des prix à la production, des réunions récentes et des projets d'avenir.

委员会将收到秘书处间价格统工作组的报告,其中载述关于其消费价指数生产者价格指数手册编制现况的新情况,包括近的会议拟议的今后的报告。

评价该例句:好评差评指正

Présente, au plus tard jours après l'entrée en vigueur de la présente Convention à son égard, un rapport sur les données disponibles concernant les matières nucléaires produites dans le passé, ainsi qu'une estimation des données manquantes et du degré d'incertitude, et expose de quelle façon il se propose de reconstituer ces données.

在本公约对其生效后天内提出报告,说明是否还拥有过去生产的核材料的数据,其中包括对遗失的数据不确定的程度的估以及重新编制这类数据的

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Bureau du Rapport mondial sur le développement, au PNUD, comprennent la rédaction de documents de référence et d'études nationales, des recherches de données et la préparation de tableaux à l'intention des statisticiens qui calculent les indicateurs du développement humain, la rédaction de documents sur l'égalité entre les sexes et l'organisation d'ateliers avec des groupes consultatifs.

开发人类发展报告处的活动包括:撰写背景文件、国别研究、数据研究编制表格供统人员得出数字,用作人类发展指数,生产关于平等的文件与顾问小组举办讲习班。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a, entre autres, produit un rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Plan d'action, les recommandations faites au sujet du programme-cadre décennal sur la consommation et la production durables et du deuxième rapport sur l'avenir de l'environnement en Afrique, l'accord relatif aux mécanismes de financement de la mise en œuvre du plan d'action, et la Déclaration de Dakar.

该次大会取得的各项成果包括:编制了一份关于该《行动》实施工作状况的报告、提出了各项建议,特别是关于十年期可持续消费生产框架方案、关于第二期《非洲环境展望报告》的各项相关建议、关于《行动》实施工作的财务机制的协议、以及《达喀尔宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Soit elles ont défini des programmes, des projets et des estimations de ressources conformément aux dispositions de la Convention (énumérées au tableau 1), soit elles ont élaboré des plans d'action minutieux pour des questions spécifiques relatives aux polluants organiques persistants (par exemple POP dans les pesticides, PCB, DDT, POP produits involontairement, sites contaminés, etc.) qui prennent en considération les dispositions de la Convention pertinentes dans chaque cas.

它们或者按照《公约》的各项条款确定各种方案、项目资源估算(列于表格1),或者就具体的持久性有机污染问题(例如,农药持久性有机污染、多氯联苯、滴滴涕、无意生产的持久性有机污染、受污染场地等)编制个别的行动,此类行动参照了与每一问题相关的《公约》条款。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie participe aux activités du réseau mondial des centres nationaux pour une production plus propre, afin de contribuer avec l'ONUDI à donner suite à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants en aidant les pays en développement et les pays en transition à faire l'inventaire de leurs stocks et à établir des plans d'action assurant la manutention et la destruction de ces stocks en toute sécurité.

斯洛伐克参与了洁净生产中心的全球网络活动,目的是促进工发组织通过帮助发展中国家经济转型期国家编制持久性有机污染存货目录及其安全装卸销毁的行动,努力推动进一步执行《关于持久性有机污染的斯德哥尔摩公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测, 不测的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接