有奖纠错
| 划词

On pourrait aussi faire en sorte que les ONG soient coauteurs des textes avec les experts de la Sous-Commission.

由非政府组织作为小组委员会专家合作文件编纂者,则是另一种做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les producteurs de statistiques ont l'obligation d'utiliser principalement et prioritairement des données déjà recueillies à d'autres fins.

在一些国家,统计数据编纂者有义务首先用已为其他目收集到数据。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.

有关个人随时收回此类赞同意见,并要求信息编纂者用者销毁或抹去有关其个人任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Si la définition n'est peut-être pas l'objet du projet d'articles sur la responsabilité des États, il est toutefois nécessaire que les publicistes s'efforcent de codifier ces obligations pour éviter des problèmes touchant tant leur définition que la capacité d'invoquer la responsabilité.

虽然对普遍义务进行界定不是国家责任条款草案,但编纂者应尽编纂这些义务,因为这样在定义和援引责任力上发生问题。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, on devrait compiler des données concernant non seulement le chiffre d'affaires total mais aussi certains décomptes par groupes de produits ou industries afin d'aider les industries à suivre l'évolution du marché et de mieux servir les statisticiens en charge de la comptabilité nationale.

专家们得出结论认为,不仅要为营业总值编纂这些指数,还要为某些商定按商品类别和库存分列细目编纂这些指数,便回应行业对市场进行监测需要,并更好地协助国民账户编纂者

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts était chargé : a) d'évaluer les recommandations à la lumière des nouvelles réalités du commerce de distribution et des pratiques utilisées par les pays aux fins de la compilation des statistiques; b) de s'associer à l'élaboration du projet de recommandations révisées et de proposer de nouvelles méthodes de compilation des données, telles que l'organisation et la conduite d'enquêtes sur la distribution; c) d'examiner l'avant-projet concernant les recommandations internationales révisées ou actualisées sur les statistiques de la distribution; d) de formuler des observations sur le plan retenu pour le manuel destiné aux statisticiens.

(a) 根据分配贸易方面新现实情况及目前国家在编纂有关统计做法,对这些建议进行评估;(b) 协助草拟订正建议,并就数据编纂提出新办法,包括安排和进行分配贸易调查;(c) 审查经订正/更新有关分配贸易统计国际建议暂定草稿;(d) 就今后编纂者手册提出意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗陶壶, 粗体字, 粗体字母, 粗调, 粗通, 粗同步, 粗铜, 粗涂, 粗涂灰泥层, 粗文像斑状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs signalent cependant des difficultés liées à l'application de la loi sur le terrain.

指出,这施的实施还存在一些题。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les rédacteurs du projet de rapport d'information parlementaire se félicitent de l'application immédiate de cette mesure.

议会信息报告目的施的快速实施感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗心大意, 粗心大意的, 粗心大意的司机<俗>, 粗心大意地工作, 粗心的(人), 粗心地, 粗修, 粗削, 粗牙螺纹, 粗哑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接