Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了辑部的部长。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或辑部的渠道或主办者,就特定情况而言并无国内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进评价,同时宣传员撰写致辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。