有奖纠错
| 划词

Or, Israël a fait la sourde oreille à tous ces appels.

可是,以色列对这些呼吁

评价该例句:好评差评指正

Mais les Taliban ont fait fi de ces résolutions et des sanctions qui les accompagnaient.

塔利班对这些决议和伴随而来的制裁

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, nombre de pays ont fermé les yeux sur notre tragédie.

当时,许多其他国家都对我们的悲剧

评价该例句:好评差评指正

Les appels restés sans réponse ne contribueront pas à renforcer l'autorité du Conseil.

呼吁被,这无助于安理会的权威。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Royaume-Uni continue d'ignorer les appels lancés par la communauté internationale.

可惜,合王国一直对国际社会的呼吁

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne peut continuer à décevoir les attentes légitimes de la communauté internationale.

裁军谈判会议不能再对国际社会的合理

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut et ne doit pas continuer à ignorer ses propres échecs.

合国不能也绝不允许对其自己过去的失败

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.

我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时

评价该例句:好评差评指正

Que notre voix soit entendue ou non, elle ne sera pas réduite au silence.

可以对我们的声音,也可以倾听我们的声音,但却不能压制我们的声音。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier aurait ignoré leurs plaintes qui n'auraient pas été enregistrées dans les minutes du procès.

据称,法官对他们的申诉,而且据信审理记录中也未有载录下他们的申诉。

评价该例句:好评差评指正

La partie azerbaïdjanaise a, quant à elle, refait la sourde oreille aux appels de la communauté internationale.

但是,阿塞拜疆方却再次对国际社会的呼吁

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut ignorer que des armes nucléaires et leurs vecteurs existent déjà dans la région.

该区域已经存在核武器及其运载工具,任何人都不能对此

评价该例句:好评差评指正

D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».

其他国家则只当它是“非洲的又一个冲突”而

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre aux institutions de Bretton Woods de rester à jamais sourdes à nos appels.

我们决不能允许布雷顿森林机构永远对我们的呼吁

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Gouvernement de Khartoum continue d'ignorer les demandes formulées par la Cour pénale internationale (CPI).

此外,喀土穆政府仍然继续对国际刑事法院(国际刑院)的要求

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.

部长们对私运和贩卖人口者的不人道做法及他们对别人的痛苦感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut continuer de se faire complice, par son silence, des faits susmentionnés.

安全理事会对这种行径,就等于同谋,这一局面不能再继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut ignorer ce qui se passe et permettre que ces actes inhumains se poursuivent.

国际社会不能对所发生一切,不能允许这种非人行为继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons l'importance que les règles du droit ne restent pas lettre morte et qu'elles soient effectivement mises en œuvre.

局势突出了真正有效地执行法律,以免的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs de programme qui font fi des recommandations en matière de contrôle doivent rendre compte de leurs actes.

对监督建议的方案管理人员,必须追究其责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion, illuvium, illyrien, ilmajokite, ilménite, ilménitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Il n’obéit à aucune de mes deux prières, j’en fus désespéré pendant quelques jours, et me demandai ensuite s’il n’avait pas eu raison.

但他对请求置若罔闻,我大为失望,不过几天以后我思索也许他样做是对的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Le président indonésien, Joko Widodo, est donc resté sourd à tous les appels à la clémence et aux pressions diplomatiques, notamment de la France et de l'Australie.

SB:因此,印度尼西亚总统佐科·维(Joko Widodo)对所有要求宽大处理和外交压力的呼吁,别是来自法国和澳大利亚的呼吁,仍然置若罔闻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il faisait par ailleurs la sourde oreille chaque fois qu'on lui rapportait que des Serpentard tentaient de jeter des mauvais sorts aux joueurs de Gryffondor lorsqu'ils les croisaient dans les couloirs.

他还对起斯学生企图在走廊里用魔法坑害格兰芬球员的报告置若罔闻

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais si l'autre répond : ça n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd ; ça veut dire : je prends la proposition très au sérieux, je passerai peut-être te voir et tu m'inviteras.

但如果对方回应:它并没有被置若罔闻;意思是:我非常重视个提议,也许我会来看你, 你会邀请我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ilotisme, ils, ilsémannite, ilvaïte, Ilyocryptus, Ilyocypris, Ilyodrilus, Ilyophis, Ilyoplax, Ilysia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接