Il a un sacré culot.
他胆子可真大。他脸皮可真厚。
Le Directeur de la Division de l'information, du Conseil d'administration et de la mobilisation des ressources a remercié les délégations d'avoir souligné que le Fonds ne devait pas se montrer trop hésitant, et a précisé que le Fonds essaierait d'être plus hardi.
执行局和资源筹措司新闻主任在答复时说,他同意一些代表团看法,人口基金会不应过于谨慎,胆子应大一点。
Nous craignons que l'une des parties puisse voir dans le projet de résolution un appui tacite à ses actions, ce qui pourrait l'inciter à revoir ses exigences à la hausse et à refuser de nouer un dialogue pour mettre un terme au différend.
我们担心当事方之一也许会将决议草案视为对它默认支持,从而可能壮起胆子提出更多要求,拒绝从事对话或继续进行对话以解决当前局势。
Quel courage aussi que celui dont fait montre cette armée israélienne, ivre de sa puissance et de sa supériorité militaire, qui écrase sous le poids des bombes un peuple désarmé, mais dont la force brutale ne brisera jamais l'âme ni n'entamera la foi en la justesse de sa cause sacrée!
势利熏心和拥有军事优势以色列军队正以炸弹压垮手无寸铁人民,这表现出它有多大胆子。 但其野蛮武力从未击败人民精神,也未消弱他们对其神圣事业正义性信心。
En se concentrant uniquement sur les mesures prises par Israël pour mettre fin au terrorisme et en omettant d'exprimer correctement et de condamner expressément le terrorisme qui est la cause de ces mesures, il aurait encouragé les terroristes à continuer de porter atteinte aux deux communautés et à continuer de faire obstruction à la paix.
它只注重以色列制止恐怖主义行动,没有适当和明确谴责引起这些行动恐怖主义,将会壮大恐怖分子胆子,使其继续损害两个社区并继续阻碍和平道路。
Les retards dans les poursuites judiciaires, les procès et les jugements concernant des terroristes enverraient un message erroné à ces derniers et à leurs complices. Cela pourrait soit les enhardir et les pousserait à affirmer leur force et à se moquer de la faiblesse des mesures prises contre eux, ou leur permettre d'affirmer que leurs camarades en détention ont été privés de leur droit à une procédure régulière et, par la suite, de pousser de plus en plus loin leurs actes de terrorisme.
对恐怖分子进行起诉、审判和判决方面出现任何拖延都将向恐怖分子及其同谋发出错误信号,要么使它们壮起胆子展示他们威力,嘲笑联合一致对付他们力量多么不堪一击,要么使他们有理由说,他们那些被拘留战友被剥夺了诉诸适当法律程序机会,进而煽动进一步恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。