有奖纠错
| 划词

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于和他的员们,他们整夜都待在甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.

按保险单索赔了损失。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

,就是我,”长回答说,“这条是我的。”

评价该例句:好评差评指正

Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.

这种货物是特别放在/主管人的直接守护之下。

评价该例句:好评差评指正

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

转达了索的要求,随后举行了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

而言,追究而不是作者的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, les propriétaires n'ont pu le récupérer.

伊拉克入侵科威特后,设法收回未果。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.

调查是在海滩用户、用户、和渡假小屋所有人中进行的。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、和政府代表参与了会议。

评价该例句:好评差评指正

La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.

公司必须任命一位挪威代表来代表接受传票。

评价该例句:好评差评指正

Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.

关于涉及注册的任何推定是否可,分歧极大。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.

根据保单索赔全损。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.

这些国家担心没有能力超越以前的、基本上依赖长和诚实可靠的合作才能运作的渔监测系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供的数据。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de suivi sont prises, le cas échéant, à l'encontre des exploitants aériens et des propriétaires de navires.

必要时将对空运者和积极采后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire inscrit peut être une institution financière qui n'intervient pas dans l'exploitation technique ou commerciale du navire.

登记可能是一家融机构并不参与只的营运或业务。

评价该例句:好评差评指正

Une entité du Gouvernement iraquien a intenté une procédure judiciaire contre les propriétaires en ce qui concerne la cargaison.

伊拉克一政府实体就货物问题向提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition établit une présomption selon laquelle le propriétaire inscrit d'un navire transportant les marchandises est le transporteur.

这项规定确定了这样一项推定,即运送货物的只的注册是承运人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'auteur a indiqué avoir reçu des menaces de mort du propriétaire du bateau qu'il avait volé pour s'enfuir.

第三,撰文人还说,为了逃跑他偷了一条对他发出了死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pélécaniformes, Péléconiformes, Pelecypod, pélécypodes, peléeite, peléen, péléen, péléenne, pêle-mêle, pêle-mêler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字没有一个人不知道的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.

“这单费!”补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言为定… … 吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.

的,我叫翰·班斯比,唐卡德尔号的。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était l’armateur du Pharaon, le patron de Dantès.

“法老号的,唐太斯的雇主。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le chargement ? demanda vivement l’armateur.

“货呢?”焦急

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai pas dit, fit le matelot, que le propriétaire de ce yacht fût un contrebandier.

“我没说那一个走私贩子呀。”水手答道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! fit le pilote, mais lequel ?

“好,”说,“可在哪个港口停呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.

讨价一万银洋。老实人一口答应了。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est pardieu vrai ! s’écria l’armateur tout joyeux ; c’était Policar Morrel, mon oncle, qui est devenu capitaine.

“太对了!一点不错!”非常高兴喊道。“那我的叔叔波立卡·莫雷尔,他后来被提升到上尉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La gendarmerie maritime vient en aide aux propriétaires.

- 海上宪兵来帮助

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.

“但要想当长,就该对恭敬一点才好。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔号上除了翰·班斯比以外,还有四个员。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne m’en a point parlé, dit l’armateur ; mais s’il a cette lettre, il me la remettra.

“他没有对我提到这件事,”说,“但如果有信,他一定会交给我的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un grand soulagement pour cet habitant et propriétaire d'un bateau.

对于这位居民和来说,这一个很大的解脱。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès et le vieux père coururent au-devant de l’armateur, qu’ils rencontrèrent à la porte. M. Morrel était fort pâle.

美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接,在门口碰到了他。莫雷尔先生的脸色非常惨白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce propriétaire de bateau ne pourra embarquer que 400 personnes par jour, moitié moins que d'habitude.

这位每天只能登400人,平时的一半。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, dit l’armateur à sa femme et à sa fille, laissez-moi seul un instant ; j’ai à causer avec Monsieur.

“现在,”对他的妻子和女儿说,“们也去吧,我想和这位先生单独谈一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接