有奖纠错
| 划词

Et la lune verser son pâle enchantement.

月亮洒下它令人着魔的

评价该例句:好评差评指正

O,pale Ophélia ! belle comme la neige!

啊,的奥菲丽娅如雪晶莹!

评价该例句:好评差评指正

Pale dans son lit vert où la lumière pleut.

地卧在铺满柔光的绿床上。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

有乳的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas ?

在整个镜子前,看见你的魅力

评价该例句:好评差评指正

Le faciès du malade est pâle.

病人面色

评价该例句:好评差评指正

Nul ne veines du commerce est le pâle, ne peut pas durer longtemps.

没有人脉的商业是的,是不能长久的。

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

这话,警察厅密探的脸上突然变得

评价该例句:好评差评指正

Ah, non. Je suis trop pâle pour porter cette couleur, quel dommage !

啊,不,我实在太不适合这个颜色,真可惜!

评价该例句:好评差评指正

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

罗瓦耶尔晚上回来时,脸色,面孔都瘦下去,他什么也没有找到。

评价该例句:好评差评指正

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些的誓言,有什么

评价该例句:好评差评指正

Elle a le teint blême.

的脸色

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'air pâle .

看起来脸色

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色的人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

Pour les plus récentes victimes des violences au Congo, notre discours sonne creux et nos actions semblent insuffisantes.

对刚果最近暴行的受害者来说,我们的言辞显得无力,我们的行动也显得无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.

随着时间的推移,这种证词变得越来越,难以成为公正判决的基础。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Nous appartenions à une époque insensible.Nous étions fidèles à la vétité,mais la vérité nous trompait;Nous étions fidèles à l'amour,mais l'amour nous anéantissait.

这是一个无情而的时代,我们相信真理,真理欺骗我们;我们相信爱情,爱情毁灭我们!

评价该例句:好评差评指正

LE JEUNE SYRIEN. Comme la princesse est pale! Jamais je ne l'ai vue si pale. Elle ressemble au reflet d'une rose blanche dans un miroir d'argent

年轻的叙利亚军官︰公主脸色多麽呀!我从未见过就像是色玫瑰花的影子,映著银的容貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière, sapiteur, sapitteur, sapium, sapogénine, sapon-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Mets du fard sur tes idées pâles .

用脂粉掩饰灵魂。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s'évanouit derrière les fines couches de nuages pâles.

消失在薄云后面。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle est très blanche mais elle est réveillée.

她很,但是她醒

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cela signifie que vous êtes très pâle, très blanc.

这话意为,你来呢脸色

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un rayon illumina le visage pâle de Cosette.

珂赛特脸上顿时喜气洋洋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.

费尔奇脸一下子变得通红。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Que lui est-il arrivé ? Ce teint si pâle !

他发生什么事?脸色太

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle était aussi pâle que moi et s’approchait d’être nue.

她跟我一样,赤裸着向我靠近。

评价该例句:好评差评指正
《歌剧魅影》法语版

Mon Dieu, que tu es pâle!

天哪,你脸色多么

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜妈妈脸色地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Je n'en sais rien, répondit la pauvre femme, plus pâle que la mort.

“我不。”子脸色得回答

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland ne bougeait point et demeurait les yeux baissés, très pâle.

罗朗太太一动不动,低垂着眼,脸色

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma était pâle. Elle marchait vite.

艾玛脸色。她走得很快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy aperçut soudain Ron et un sourire malveillant se dessina sur son visage blafard.

马尔福突然看见罗恩,脸上露出恶意笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

一丝喜悦微笑掠过马尔福脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était très pâle et sa cicatrice semblait plus apparente qu'à l'ordinaire.

十分,伤疤似乎比平常更显眼

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

“他回来时候面色”他一位同事证实说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳红晕渐渐变作

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa pâleur, ce jour-là, devint si grande que Roland, de nouveau, la remarqua.

这天,她变得那么厉害,以致罗朗重新提醒她注意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron, pâle et choqué, observa tour à tour Harry et Dumbledore.

罗恩望望哈利,又望望邓布利多,面色而震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène, saprolegnia, saprolite, sapromixite, sapropel, sapropèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接