有奖纠错
| 划词

Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.

苏维埃时代的核扩散得到了防止。

评价该例句:好评差评指正

Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.

前,我的祖国苏维埃义共和国联盟瓦

评价该例句:好评差评指正

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃义共和国合法化的各种图谋。

评价该例句:好评差评指正

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。

评价该例句:好评差评指正

La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.

这一问题的决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”

评价该例句:好评差评指正

Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.

乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维埃关于塞瓦斯托波尔的法所提控诉。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.

同时,阿塞拜疆苏维埃义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。

评价该例句:好评差评指正

Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.

哈萨克斯坦在苏维埃义共和国联盟体后继承了庞大的核武器武库。

评价该例句:好评差评指正

Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.

“大”成立了一个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一的人民权力机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.

比如国际法的“英美”传统、“大陆”传统、 国际法的“苏维埃义、 或“第三世界方式”。

评价该例句:好评差评指正

À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.

此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.

这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃义共和国的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.

它把西方国家看作格鲁吉亚的要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维埃共和国不同的发展道路。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.

比如“英美”传统、“大陆”国际法传统 、“苏维埃义 、或国际法的“第三世界方式” 。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de restitution des propriétés religieuses confisquées durant la période soviétique continuerait de se heurter à de sérieuses difficultés.

归还苏维埃时期所没收宗教产业的程序遇到严重困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus, lancé dans les deux chambres du Soviet suprême de l'URSS, s'était accompagné de manifestations pacifiques dans la région.

苏联最高苏维埃两院在启动这一过程时,曾发生地区和平游行。

评价该例句:好评差评指正

Les 70 années passées ensemble par les républiques indépendantes postsoviétiques sont une part indissociable de leur vie et de leur activité.

苏维埃之后独立的各国70年的共同过往是生活中不可分割的部分。

评价该例句:好评差评指正

Selon les spécialistes, l'Ukraine a, au cours de la période considérée, accueilli près de 150 000 réfugiés en provenance des anciennes républiques soviétiques.

根据专家估计,这期间乌克兰从前各苏维埃共和国接纳了约15万名难民。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant la Loi constitutionnelle sur l'indépendance de la République, le Soviet suprême a établi les fondements juridiques de l'indépendance de l'Ouzbékistan.

最高苏维埃通过了《乌兹别克斯坦(国家独立)共和国法》,从而奠定了国家独立的法律基础。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'ère soviétique, le Tadjikistan s'est pleinement intégré dans l'ensemble économique de l'Union et est devenu fortement dépendant du pouvoir central.

苏维埃时期,塔吉克斯坦完全融合到苏联的经济体系内,从而高度依赖于苏联的中央指挥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié, lapiésation, lapillaire, lapilleux, lapilli, lapilliforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En 1922 a été créée la République Socialiste Soviétique d’Ukraine.

1922年,维埃社会主义共和国成立。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au départ, tous deux appartenaient à un même grand pays, l'Union des républiques socialistes soviétiques.

开始,他们都属于一个国家,维埃社会主义共和国盟。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vienne et le Haut-Danube se retrouvent côté Ouest, Bratislava et l'essentiel du fleuve côté soviétique.

维也纳和上多瑙河在西侧,布拉迪斯拉发和大部分河段在维埃一侧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

L'URSS est morte, mais le soviétisme lui a survécu.

死了,但维埃主义幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Kestutis Ilionis a passé la plus grande partie de sa vie sous le régime soviétique.

Kestutis Ilionis在维埃政权下过了他的大部分生活。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1946, la région est rattachée à la République socialiste soviétique de Russie.

1946年,该地区成为俄罗斯维埃社会主义共和国的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ville et région sont rebaptisées Kaliningrad en l'honneur de Mikhaïl Kalinine, président du Soviet suprême.

城市和地区更名为加里宁格勒,以纪念最高维埃主席米哈伊尔·加里宁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En 1921, Staline crée les frontières des Républiques socialistes soviétiques parmi lesquelles l'Arménie et l'Azerbaïdjan.

1921年,斯大林划定了维埃社会主义共和国的边界,其中包括亚美尼亚和阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il était important de mettre, pour les dirigeants soviétiques, au sein de chaque République socialiste soviétique des petites bombes à retardement potentielles.

- 对于导人来说,在每个维埃社会主义共和国内放置小型潜在定时炸弹非常重要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la dépendance de l'État soviétique  au Goulag ne permet pas de tout arrêter immédiatement, et il va falloir encore dix ans de  reconversion pour sevrer complètement l'économie.

维埃国家对古拉格的依赖并不能让一切立即停止,还需要再过十年的转型才能完全断绝经济。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il y a eu ces cas : les bataillons nationalistes qui ont combattu pendant la guerre contre le pouvoir soviétique, mais l'Ukraine indépendante a une attitude tout à fait différente.

有这些案例:民族主义营在战争中战斗反对维埃政权,但独立的有完全不同的态

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, l’Allemagne et sa capitale sont partagées en quatre zones d'occupation par les puissances victorieuses : la zone soviétique, la zone américaine, la zone britannique et la zone française.

第二次世界大战后,德国及其首都被战胜国分为四个占区:维埃区、美洲区、英国区和法国区。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

À l’image d’un monde désormais devenu bipolaire, deux Allemagnes hostiles se font face : à l’Ouest, les puissances occidentales qui forment la République fédérale d’Allemagne, à l’Est, les Soviétiques qui créent la République démocratique Allemande.

在一个现在已经变得两极化的世界的形象中,两个充满敌意的德国面对面:在西方,形成德意志邦共和国的西方列强,在东方,创建德意志民主共和国的维埃

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine, Lapparent, lapparentite, lapping, Laprade, laps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接