C'est un débat trop essentiel pour qu'il soit tenu à la hâte.
辩论至关要,不能草率
事。
Pour que le Conseil de sécurité puisse jouir d'un respect universel, sa réforme doit recevoir l'accord général des États Membres. Rien ne doit être entrepris hâtivement ou d'une manière qui diviserait les membres et affaiblirait l'autorité et le prestige du Conseil.
为使安全理事享有各国普遍尊
,安理
改革应该得到
员国
普遍赞成,绝不能草率
事,或使
员国分裂,或者损害安理
权威和威望。
Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.
该法使得从古巴非法运送人口和一些草率事
人口走私
动更加猖狂,有时造成海上死亡
悲惨后果,例如最近
肆宣传
案例已戏剧性地突出了这个问题。
Une partie qui s'engage à exécuter une portion du transport mais qui, par la suite, ne remplit pas du tout son engagement, ne devrait pas être favorisée par rapport à une partie dans une situation similaire qui tente de s'acquitter de ses obligations de bonne foi mais échoue par négligence.
一方承诺执部分运输而完全没有执
,其地位不应比试图善意执
但草率
事
处境相近
一方更有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。