Les Forces nouvelles perçoivent aussi une taxe d'exploitation pouvant atteindre 50 000 francs CFA par camion.
新生力量还向每辆卡车征最高可达50 000非洲法郎营业。
Cette augmentation est due principalement au taux plus élevé de recouvrement des taxes sur les ventes et des contributions indirectes ainsi qu'aux fortes recettes des postes de douane aux frontières de l'Albanie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine.
入这样增加主要是由于营业和货物入日益增加,以及与阿尔巴尼亚和前南斯拉夫马其顿共和国边界海关益增高。
La Cour est exonérée de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exemptée de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation sur les articles importés ou exportés par elle pour son usage officiel, ainsi que sur ses publications.
对于法院为公务用途而进口或出口物品及其出版物,应免除切关和进口营业及进出口禁令或限制。
La Cour est exonérée de tous droits de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et exemptée de toutes prohibitions et restrictions d'importation ou d'exportation à l'égard d'articles importés ou exportés par elle pour son usage officiel, ainsi que de ses publications.
对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口物品,应免除切关和进口营业及进出口禁令或限制。
Avec cette nouvelle loi sur les sociétés commerciales, le territoire respecte en tous points la directive de l'Union européenne (UE) sur la fiscalité de l'épargne et le Code de conduite de l'Union européenne relatif à la fiscalité des entreprises, comme l'exige le Royaume-Uni de tous ses territoires.
新《商业公司法》将使该领土完全遵守联合王国要求其所有领土遵守欧洲联盟储蓄指令和欧洲联盟营业行为守则。
En ce qui concerne les personnes morales : la forme et la dénomination, l'adresse du siège social, l'identité et les pouvoirs des mandataires sociaux habilités à effectuer des opérations sur le compte bancaire de la personne morale ainsi que le numéro d'inscription à l'impôt sur les sociétés, au registre de commerce et à l'impôt des patentes.
形式和名称,商号地址,授权管理法人银行账户受托人身份和权力,以及企业、工商注册簿和营业登记号码。
Un accord distinct devra être conclu pour les services de l'expert-comptable concernant des problèmes particuliers relatifs à l'impôt sur le revenu, les sociétés et les entreprises commerciales, aux procédures de valorisation des biens fonciers, à l'impôt foncier, ainsi que tous les problèmes relatifs à l'impôt sur le chiffre d'affaires, à l'impôt sur les salaires et à tous autres impôts et redevances. Les présentes dispositions s'appliquent également
就所得、公司、营业、财产估值程序、财产净值方面具体个别问题,以及有关销售、工资和任何其它及应付款等各种问题提供服务,须有专门协议。
Un accord distinct devra être conclu pour les services de l'expert-comptable concernant des problèmes particuliers relatifs à l'impôt sur le revenu, les sociétés et les entreprises commerciales, aux procédures de valorisation des biens fonciers, à l'impôt foncier, ainsi que tous les problèmes relatifs à l'impôt sur le chiffre d'affaires, à l'impôt sur les salaires et à tous autres impôts et redevances. Les présentes dispositions s'appliquent également
⑸ 聘用审计员就所得、公司和营业、财产估值程序、财产净值方面具体个别问题,以及有关销售、工资和任何其它务及应付款所有问题提供服务,须有特别协议。
Un accord distinct devra être conclu pour les services de l'expert-comptable concernant des problèmes particuliers relatifs à l'impôt sur le revenu, les sociétés et les entreprises commerciales, aux procédures de valorisation des biens fonciers, à l'impôt foncier, ainsi que tous les problèmes relatifs à l'impôt sur le chiffre d'affaires, à l'impôt sur les salaires et à tous autres impôts et redevances. Les présentes dispositions s'appliquent également
(5) 聘用审计员就所得、公司和贸易、财产估值程序、财产方面具体个别问题,以及有关营业、工资和任何其它务及应付款所有问题提供服务,须有特别协议。
Par ailleurs, pour stimuler la création de petites et moyennes entreprises, le Gouvernement accorde des crédits à moyen et à long terme, s'efforce de réprimer la contrebande, simplifie les procédures d'enregistrement et de lancement des entreprises, subventionne les industries nouvellement établies pendant un certain temps, favorise les associations entre les petites et moyennes entreprises et les grandes sociétés et renforce le cadre juridique par de nouvelles lois touchant les manufactures, les zones industrielles, les patentes et les inventions et la sécurité industrielle.
此外,为了鼓励创办中小企业,政府提供中长期贷款,大力打击走私活动,简化企业登记和开办手续,在段时间内向新建企业发放补助,支持中小企业和大公司之间实行联合,制订关于工厂、工业园区、营业、发明和生产安全等方面法律,以此加强司法框架。
Pour améliorer la part de l'énergie renouvelable, on peut envisager les options concrètes suivantes : a) des subventions directes en capital, qui peuvent éventuellement être abandonnées progressivement; b) des incitations financières en faveur des utilisateurs, des promoteurs de projets et des industriels; c) des mesures économiques et législatives; d) des allégements fiscaux; e) des exonérations de droits d'importation, d'impôts indirects et de taxes à la consommation; f) des tarifs préférentiels pour l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables; et g) des dispositions en ce qui concerne le financement, le transport et le rachat de l'électricité générée par des producteurs indépendants.
增加可再生能源比重切实可行备选方案包括:(a) 直接资本补贴,最终这可分阶段取消;(b) 向用户、项目开发商和制造商提供财政鼓励;(c) 经济和立法措施;(d) 务信贷;(e) 免关、营业和销售;(f) 为可再生能源发出电力订立优惠价格;(g) 为独立发电厂银行业务、电力转动和购电力制订安排。
Les prestations accordées aux invalides de guerre et aux ayants droit des personnes décédées par suite du conflit armé du Kosovo comprennent: a) les versements aux invalides de guerre; b) l'accès gratuit aux soins médicaux fournis par les centres de santé publics et les centres de réadaptation au Kosovo réservés aux invalides de guerre et à leurs ayants droit; c) l'exemption des taxes de vente, droits d'accise et droits de douane sur les véhicules adaptés au handicap particulier de l'invalide de guerre; et d) les versements aux ayants droit des personnes décédées par suite du conflit armé du Kosovo.
对战争致残者和死于科索沃武装冲突者亲属福利包括:(a) 对战争致残者财政补偿;(b) 免费享有为战争致残者和他们亲属开设政府医疗中心和康复中心服务;(c) 免于营业、特许权和适合有特殊残疾要求战争致残者使用车辆进口;以及(d) 对死于科索沃武装冲突者亲属财政补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。