有奖纠错
| 划词

La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .

卢浮宫博物馆的营建要追溯1190 年 。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont attachés à une ONU forte et efficace.

美国致力于营建一个强大和有效的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Qui va construire l'infrastructure nécessaire aux institutions judiciaires?

谁会为司法机构营建必要的基础设施?

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des services de construction, peu réglementé, est limité par l'exiguïté du pays.

营建部门的规章很少,受国家幅员的限制。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation a introduit la concurrence et l'efficacité dans ce secteur.

自由化措施已经为营建部门带来竞争和效率。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations directes de services de construction ont atteint 100 millions de dollars néo-zélandais.

营建服务的直接出口数1亿新西兰元。

评价该例句:好评差评指正

Les autres ont indiqué que certaines conditions peuvent être imposées à cette présence.

可以就营建服务公司派驻商业人员事宜规定若干条件。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont automatiquement créées lors de la rénovation ou de la construction des commissariats.

现在,在充实或营建局时便自动设立妇女和儿童股。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat implique des partenariats avec des entités publiques et privées, qui sont activement recherchés.

这将需要与公共和私人实体建立伙伴关系,而这是目前营建的一种关系。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'ensemble, ces mesures faciliteront le processus d'édification d'une confiance mutuelle et d'une entente nationale.

这些措施合并在一起,可望促进营建相互信任与民族和谐的进程。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une dichotomie entre pays développés et pays en développement dans le secteur des services de construction.

国家和发展中国家在营建服务部门呈现不对称的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les services de construction sont des services d'infrastructure qui figurent parmi ceux qui sous-tendent l'efficacité de l'économie tout entière.

营建服务是基础设施服务,是关涉整个经济运作的服务部门之一。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, 31 % des Membres ont annoncé que les entreprises peuvent établir une présence commerciale sans restriction.

另一方面,有31%的成员表示:营建服务公司可以不受限制地派驻其商业人员。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la faiblesse de l'industrie locale du bâtiment, le marché est dominé par les prestataires de services étrangers.

由于本地营建业的能力有限,外国承包商在市场上居于支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous maintenu vivace le rêve d'une Organisation des Nations Unies qui peut répondre aux attentes et aux aspirations de nos peuples?

我们是否留住了营建一个能够满足我们各国人民期望和愿望的联合国的梦想?

评价该例句:好评差评指正

Nous offrirons également notre assistance pour appuyer les stratégies de lutte contre la corruption, qui sont indispensables pour assainir le secteur public.

我们将在反腐败战略方面提供援助,这对于营建稳妥的公共部门环境来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse, en outre, un puissant héritage de lutte contre l'impunité et d'efforts pour que la justice soit rendue au peuple sierra-léonais.

法庭通过打击有罪不罚现象并努力为塞拉利昂人民伸张义,营建了一套具有重大影响力的遗产。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le commerce transfrontière, il est considéré comme un moyen moins intéressant, voire techniquement impossible, de prestation de services de construction.

一些成员认为跨界贸易较不适切,这种提供营建服务的方式甚至在技术上办不

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de deux ou trois assez grandes entreprises du bâtiment, la plupart des fournisseurs de services de construction sont des petites ou moyennes entreprises.

除了前两、三个相当大的营建公司以外,营造服务供应商多半是中小企业。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'ONU n'est pas un organe idéal, mais tout ce que l'humanité a pu créer de mieux des cendres des deux guerres mondiales.

的确,联合国不是一个理想的机构,但它是人类在两次世界大战的废墟上所能营建的最好组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué, avouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接