有奖纠错
| 划词

1.Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !真人慢速

1.别再折腾这只可怜了!

评价该例句:好评差评指正

2.Le ver vert va vers le verre vert.

2.那只绿色爬向了一个绿色杯子。

评价该例句:好评差评指正

3.Une tasse? Pourquoi pas on verra un pied ver à pied ?

3.杯子?那干嘛不长脚呢?

评价该例句:好评差评指正

4.Presque une fois qu'il sauta,en mangea un.

4.它差不多跳一次,就吃掉一条

评价该例句:好评差评指正

5.Je ne suis pas femme à hurler pour une souris ou un insecte.

5.我不是那种一见老鼠、就吓得狂叫女人。

评价该例句:好评差评指正

6.Arrêtez de tourmenter ce pauvre insecte !

6.别再折腾这只可怜了!

评价该例句:好评差评指正

7.Cet insecte n'avait pas été observé avant en Amérique.

7.这种以前从未在美洲

评价该例句:好评差评指正

8.Il a noté que la cellule grouillait d'insectes et qu'il y faisait très chaud.

8.“里面非常热,到处都是,”他说。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a aussi ceux qui voient des insectes ou des bestioles grimper sur les murs.

9.有人说看到动物在墙上爬。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils ne cessaient pas manger,et leurs estomacs étaient plus grands.Comme les réseaux,les trous apparaissaient partout dans les feuteilles.

10.吃着,吃着,越变越大,胃口也越来越大。菜被咬得全是洞洞,看上去像鱼网似

评价该例句:好评差评指正

11.Mais il n'y avait pas si longmoment,certains lui démangaient.Quoi?Il se fait nombreux des vers où la fille baisait.

11.没多久,青菜觉得身上痒痒。仔细一看,咦,在姑娘吻地方,有许多绿色

评价该例句:好评差评指正

12.Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.

12.他津津有味地吃着生菜,突然一条在生菜上蠕动。他第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝目光在注视着他,这位年轻随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条

评价该例句:好评差评指正

13.Au Japon, pour éloigner les moustiques on brûle des katorisenko : je n’ai jamais su de quoi se composaient ces petites spirales vertes dont la lente combustion chasse les parasites.

13.在日本,人们靠燃烧蚊香来驱赶蚊:我从来都搞不清这些燃烧起来就能驱赶绿色螺旋体是什么构造。

评价该例句:好评差评指正

14.Le temps d’arriver dans le jardin, Sherlock Holmes était parvenu sur le toit, et je pouvais le suivre, comme un énorme ver luisant, rampant très lentement le long de la crête.

14.当我们到草坪时候,福尔摩斯又开始对局房顶感兴趣。我跟着他,就像一只浑身一样,慢慢沿着屋脊向上爬。

评价该例句:好评差评指正

15.D'après l'auteur, l'avocate de son fils a demandé à l'audience à l'enquêteur Grigoryan d'expliquer pourquoi la banquette n'avait pas été examinée par un expert, ce à quoi il lui a été répondu que celle-ci était «toute imprégnée de sang et complètement couverte de vers» lorsque les indices ont été envoyés pour expertise deux semaines après la saisie.

15.据提交人称,她儿子律师要求调查人员Grigoryan在法庭上解释为何没有请专家对座套进行检查原因,得到答复是,座套“粘满了血迹而且到处都是”,因为证据是在查获两个星期后才送去检查

评价该例句:好评差评指正

16.Elles assument une part de responsabilité de plus en plus grande dans la génération des ressources pour le soutien familial, notamment en occupant des emplois de salariées rurales, de travailleuses agricoles ou de chefs de petites entreprises comme la vente d'artisanat local, le brassage de la bière, la vente d'aliments préparés, la collecte de la chenille du mopane et autres activités économiques à petite échelle.

16.在维持家庭生计方面,女性正在承担越来越多责任,她们赚钱途径有:作为农村工薪赚取者、农业劳动者、型企业经营者,销售地方手工艺品、酿造啤酒、售卖已制成食物、收集(毛毛)以及从事其他类似规模经济活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.C'est la raison pour laquelle les Trisolariens considèrent les humains comme de la vermine.

这也是他们仍将人类看成原因。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Rien. Je ne sais rien. Que peut savoir une vermine ?

“没想说什么。我什么都不知道。一个知道什么?”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

3.Un ver vert verse un verre vers un verrier vers vingt heures.

八点左右,一只绿色往玻璃工倒了一杯水。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Food Story

4.Tu mettrais pas les petits vers que tu as mis au dessus, en présentation.

你不会展示,放在上面

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.Ceux qui sont là bas. Ils sont justement en train de grandir.

那边还处生长阶段。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Food Story

6.Il y en a qui vont chercher des insectes dans la forêt.

人会去森林里捉

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Food Story

7.Je ne sais pas comment m'y prendre dans la forêt.

我不知道在森林里如何捉

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Food Story

8.Sévis chaque matin, la communauté de chasseurs d'insectes.

人每天早上都会去捕捉

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

9.Je vous rassure, ces insectes ne représentent pas de danger en soi.

我向你们保证,这些对你们无害。

「Jamy爷爷时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

10.Ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse, comme on dit.

就像人们说,不是这些小将吃掉庞然大物。

「Jamy爷爷时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Le sucre raffiné peut le rendre malade. Mange tes insectes si tu veux du dessert!

精制糖会让它生病。想吃甜点就是在吃!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
国家地理

12.Ces bestioles peuvent s'envoler à n'importe quel moment.

这些小随时都可飞走。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

13.Ils peuvent transporter ces dangereuses bestioles avec eux.

它们可会携带这些危险

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

14.Ça vaut pas un bon moustique, mais c'est pas mal.

虽然不是一只美味,但也不错。

「小熊蓬蓬 Pompon Ours」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Une fois que les vers sont élevés, il faut récupérer les fils de leurs cocons.

一旦长大了,我们就必须取出蚕茧中蚕丝。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

16.Mais tu es une vermine physicienne, tu en sais forcément plus que moi.

“可你是个物理学家,知道总比我多。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Food Story

17.Je vais chercher les insectes quasiment tout le temps.

我基本上随时随地都在寻找

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

18.Alors, comment ces petites bêtes élisent-elles domicile chez nous ?

那么,这些小怎么挑选住所呢?

「Jamy爷爷时间」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

19.Je préfère le ver ou la bactérie. La méduse géante, ça me plaît plus ou moins.

我更喜欢或细菌。我或多或少有点喜欢巨型水母。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

20.Et si on parle de grosses bestioles? Voici le top 5 des gros insectes.

如果我们说是大呢?以下是5种大型昆

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接