有奖纠错
| 划词

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义的项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权自主。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女儿童成为主要目标受害者。

评价该例句:好评差评指正

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同的社区之间的平共处受到蠢蠢欲动张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突的发展。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行暴力有后果的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注的,过渡联邦机构领导人之间的张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

评价该例句:好评差评指正

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人有色人种,亵渎犹太人的墓地纪念碑。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人有色有种,亵渎犹太人的墓地纪念碑。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非府一起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

评价该例句:好评差评指正

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日怖主义袭击周年10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市村庄向精疲力竭毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责有力揭露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite, chapon, chaponnage, chaponneau, chaponner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il attendait la montée de la fièvre qui remuait déjà, quelque part, au fond de lui.

他等着体温上升,其实体温已经在他体内什么地方蠢蠢欲动了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on commence aussi à titiller les deux empires frontaliers : les Byzantins et les Perses Sassanides.

但拜占庭和萨珊(古波斯帝国)这两个邻近帝国也开始蠢蠢欲动

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Sa volonté, comme le voile de son chapeau retenu par un cordon, palpite à tous les vents, il y a toujours quelque désir qui entraîne, quelque convenance qui retient.

就像用绳子系在帽子上面纱,微风一起,它就蠢蠢欲动,总是受到七情六欲引诱,却又总受到清规戒律限制。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le jeune Prince, à ce discours, se sentit tout de feu; il crut sans balancer qu'il mettrait fin à un si belle aventure; et poussé par l'amour et par la gloire, il résolut de voir sur-le-champ ce qui en était.

年轻王子听了这些话,感到蠢蠢欲动;他毫无犹豫地相信他能够完成这场美丽冒险;而且为了爱情和荣誉所驱使,他决定立刻去里面看看是什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae, characée, Characées, Characidae, charade, charadriidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接