有奖纠错
| 划词

En conséquence, une disposition additionnelle consacrée à ces actes de l'État serait nécessaire.

因此,有关国家这类行为的一个是必要的。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie propose de remplacer le titre “Dispositions supplémentaires” par “Autres dispositions”.

阿尔及利亚提议将标题“”改为“其他规定”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le logiciel utilisé ne permettait pas d'insérer une clause supplémentaire dans le modèle de bon de commande.

不过,由系统驱动的订购单模板不允许每个订购单都增加

评价该例句:好评差评指正

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

案中的退出问题提供了一个将其列入后面的案的上下文。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord prévoit également la conclusion d'arrangements complémentaires pour l'application de ses dispositions.

《关系协定》还设想作出实施安排。

评价该例句:好评差评指正

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

案中的退出问题提供了一个将其列入后面的案的上下文。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction générale de la discrimination a été complétée et précisée.

全面禁止歧视得到并变得更加准确。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.

对比之下,一个代表团明确支持列入一个关第80(2)案规定的撤销诉讼的

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier établit les règlements complémentaires aux principes énoncés dans la loi.

该《例》是对《公共卫生法令》

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.

第3通过确保更好的信息流通而成为对前面各项

评价该例句:好评差评指正

La loi définit et régi chacun de ces aspects, sans préjudice des autres lois complémentaires en vigueur.

该法对这些方面的每一方面都作出了界定和规定,不过,还可以其他加以

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance provisoire interdisant le financement du terrorisme, etc., vient compléter ces dispositions, qui demeurent applicables dans les domaines visés.

另有一项禁止资助恐怖主义等行为的临时法令上述,这些继续其特定范围内的有关领域。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas à l'imposition d'amende prévue à l'alinéa a) de l'article 87 en concordance avec son paragraphe 2.

的规定不应第87(a)项按照其中第二规定的罚做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité rappelle que cet article complète l'article 7 au sujet du traitement de toutes les personnes privées de leur liberté.

此外,委员会回顾,对被剥夺自由的人应受什么待遇,本了第7的不足。

评价该例句:好评差评指正

Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.

同标准件中增加了交付期限和推迟交付惩罚件。

评价该例句:好评差评指正

En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

其中各项与《瓦加杜古政治协议》其他各项协议的发生冲突的,以本协议为准。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 complète les autres dispositions de l'article par l'obligation d'assurer la formation des agents exposés au risque de corruption.

第2是对第6其他,包括规定有义务为面临腐败风险的官员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont plaidé pour qu'on étoffe le texte à l'aide, entre autres, de dispositions concernant les effets de la protection diplomatique.

有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用的案文。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il est permis de compléter ou d'affiner les termes essentiels ou le cahier des charges en vue d'une commande précise.

所允许的做法是,根据特殊订购单的要求或调整基本或规格。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution reconnaît également le droit de grève des fonctionnaires (article 37, VII) assorti de conditions et limites énoncées dans une loi complémentaire.

《联邦宪法》还承认,公务员根据即将颁布的法律确立的和限度,有权举行罢工(第37第七)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Angevin, angialgie, angiectasie, angiectomie, angiectopie, angiemphraxie, angiite, angine, angine de poitrine, angineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais en 2017, plusieurs villes ont ajouté une clause dans leurs contrats : la clause Molière.

但2017,很多城市在合同补充了一项条款条款

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angiocholécystographie, angiocholégraphie, angiocholite, angiochondromatosecutanée, angioderme, angiodermite, angiodiastase, angiodysplasie, angioéléphantiasis, angioendothéliome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接