有奖纠错
| 划词

1.L'interdiction générale de la discrimination a été complétée et précisée.

1.全面禁止歧视得到并变得更加准确。

评价该例句:好评差评指正

2.En conséquence, une disposition additionnelle consacrée à ces actes de l'État serait nécessaire.

2.因此,有关国家这类行为一个是必要

评价该例句:好评差评指正

3.L'Accord prévoit également la conclusion d'arrangements complémentaires pour l'application de ses dispositions.

3.《关系协》还设想作出实施安排。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce dernier établit les règlements complémentaires aux principes énoncés dans la loi.

4.该《条例》是对《公共卫生法令》

评价该例句:好评差评指正

5.Le paragraphe 3 complète les dispositions qui précèdent en assurant une meilleure remontée de l'information.

5.第3通过确保更好信息流通而成为对前面各项

评价该例句:好评差评指正

6.L'Algérie propose de remplacer le titre “Dispositions supplémentaires” par “Autres dispositions”.

6.阿尔及利亚提议将标题“”改为“其他”。

评价该例句:好评差评指正

7.La loi définit et régi chacun de ces aspects, sans préjudice des autres lois complémentaires en vigueur.

7.该法对这些方面每一方面都作出了界,不过,还可以其他加以

评价该例句:好评差评指正

8.L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

8.本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面草案上下文。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, le logiciel utilisé ne permettait pas d'insérer une clause supplémentaire dans le modèle de bon de commande.

9.不过,由系统驱动订购单模板不允许每个订购单都增加

评价该例句:好评差评指正

10.L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

10.本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面草案上下文。

评价该例句:好评差评指正

11.L'ordonnance provisoire interdisant le financement du terrorisme, etc., vient compléter ces dispositions, qui demeurent applicables dans les domaines visés.

11.另有一项禁止资助恐怖主义等行为临时法令上述,这些继续适用于其特范围内有关领域。

评价该例句:好评差评指正

12.Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.

12.对比之下,一个代表团明确支持列入一个关于第80(2)条草案撤销诉讼

评价该例句:好评差评指正

13.Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas à l'imposition d'amende prévue à l'alinéa a) de l'article 87 en concordance avec son paragraphe 2.

13.不应适用于第87条(a)项按照其中第二做法。

评价该例句:好评差评指正

14.Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.

14.合同标准条件中增加了交付期限推迟交付惩罚条件。

评价该例句:好评差评指正

15.En cas de contrariété entre ses dispositions et celles des autres accords complémentaires à l'Accord politique de Ouagadougou, ses dispositions prévaudront.

15.其中各项与《瓦加杜古政治协议》其他各项协议发生冲突,以本协议为准。

评价该例句:好评差评指正

16.Le paragraphe 2 complète les autres dispositions de l'article par l'obligation d'assurer la formation des agents exposés au risque de corruption.

16.第2是对第6条其他,包括有义务为面临腐败风险官员提供培训。

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, le Comité rappelle que cet article complète l'article 7 au sujet du traitement de toutes les personnes privées de leur liberté.

17.此外,委员会回顾,对于被剥夺自由人应受什么待遇,本了第7条不足。

评价该例句:好评差评指正

18.Certaines délégations ont plaidé pour qu'on étoffe le texte à l'aide, entre autres, de dispositions concernant les effets de la protection diplomatique.

18.有些代表团还赞成除其他外用外交保护作用案文。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela dit, il est permis de compléter ou d'affiner les termes essentiels ou le cahier des charges en vue d'une commande précise.

19.所允许做法是,根据特殊订购单要求或调整基本格。

评价该例句:好评差评指正

20.La Constitution reconnaît également le droit de grève des fonctionnaires (article 37, VII) assorti de conditions et limites énoncées dans une loi complémentaire.

20.《联邦宪法》还承认,公务员根据即将颁布法律确立限度,有权举行罢工(第37条第七)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.Mais en 2017, plusieurs villes ont ajouté une clause dans leurs contrats : la clause Molière.

但2017年,很在合同补充:莫

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Technicolor, -technie, technique, -technique, techniquement, technisation, techniser, techno, techno-, technobureaucratique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接