有奖纠错
| 划词

Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.

万一遭到拒绝,还有补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Les recours « juridiques » comprennent à l'évidence les recours judiciaires.

“法律”补救法显然包括司法补救法。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.

专家们还讨论了司法补救和行政补救问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Guissé, les recours judiciaires étaient plus efficaces que les administratifs.

吉塞先生认,司法补救比行政补救

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le remède le plus efficace est la prévention.

我们认,最有补救法是预防性补救法。

评价该例句:好评差评指正

Ne s'étant pas prévalu de cette possibilité, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

提交人没有利这一补救法,因此未能补救法。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes devraient disposer de recours juridictionnels conformes aux présentes directives.

应该根据这些准则所规定的补救措施向受害者提供法律补救

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression «recours juridiques» était cependant délicate.

显然,它包含内制度规则的所有法律补救法以及行政补救法。

评价该例句:好评差评指正

7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.

7 此外,这项补救措施很有可能使撰文人得到某种补救

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Yokota, ces derniers étaient en général insuffisants et les recours judiciaires étaient souvent nécessaires.

横田洋三先生说,光有行政补救通常并不够,往往还需给予司法补救

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci n'étaient pas essentiellement mauvais s'ils fonctionnaient en pratique et étaient indépendants.

如果行政补救是公正独立、且行之有的,行政补救本身并无什么不好。

评价该例句:好评差评指正

Quels recours s'offrent aux travailleuses pour contester cette discrimination et quelle est leur efficacité réelle?

女性雇员可以采取哪些补救法对这类歧视提出质疑以及这类补救法实际上是否有

评价该例句:好评差评指正

Ces recours n'ont pas non plus abouti.

这些补救法也没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont subventionnés par les pouvoirs publics.

政府这种服务提供补救

评价该例句:好评差评指正

Les défauts devront être identifiés et corrigés.

必须确定不足并加以补救

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de perdu.

还可补救。还有希望。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil indique qu'il n'y a plus de recours internes disponibles.

据称,补救法已经

评价该例句:好评差评指正

Recours et application effective des décisions judiciaires.

补救法和司法决定的执行。

评价该例句:好评差评指正

Rares ont été les opinions individuelles sur la question.

关于补救法的个人意见很少。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux recours peuvent être formés en même temps.

这两种补救法可以同时采取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


楚楚动人, 楚楚可怜, 楚辞, 楚碲铋矿, 楚河汉界, 楚剧, , , , 处变不惊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et comment cela ? demanda le mousquetaire.

“怎样?”火枪手问。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’équipe de chercheurs américains propose pourtant un remède simple.

美国研究小组提供了一种简单方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, bien sûr, répondit Luo Ji, pour rattraper le coup.

“是,当是。”罗辑想做出一些

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous souffrez d'une infection urinaire, les baies de goji c’est le remède idéal.

如果您患有尿路感染,枸杞是理想措施。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je la réparerai ; voyons, mon cher Porthos !

“我一定会,您看吧,亲爱波托斯。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.

精神中毒以后,需在肉体上予以,需喝香槟酒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour y remédier, il faudrait utiliser des modes de production agricoles qui respectent l'environnement.

如果想这种情况,必使用尊重大农业生产方式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne répare les bêtises de mon agent, n’est-ce pas ?

“可以密探干蠢事,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pourtant, il semblerait que les gens se lavaient fréquemment et qu'on considérait l'eau comme un remède.

而,人们似乎经常洗漱,水被认为是一种措施。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des ingénieurs imaginent toutes les pannes qui peuvent se présenter et trouvent des solutions pour y remédier.

工程师设想所有可能出现故障并找到措施。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."

迦来-辣马东说了一句庄重话:“他们正在。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.

两人都气得不得了,哈利不知道他们关系怎样才能

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.

她借口她无意中使他蒙受屈辱,就容许己给予他最温存体贴。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vais me rattraper, Monsieur Brochant, allez, dites-moi d'appeler Chevalje vous en prie, dites-moi d'appeler Cheval!

我会 博尚先生 来吧 叫我打电话给施瓦勒 求您了 叫我打电话给施瓦勒!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们封有权处理不能挽回和不能事,马吕斯一点也没研究估量过这种权利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.

他从那无法缺口不停地望着这世界之外,而所见只是一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On essaie de remédier, en fonction de leurs difficultés.

我们尝试,视他们困难而定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Chaque remède combat un symptôme de la maladie.

每种措施都可以对抗疾病症状。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Ce à quoi entend remédier le nouveau dispositif, pourvu qu'il fonctionne.

这是新系统打算,只它有效。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d’honneur.

“这是个错,波托斯先生,但我一定会,用名誉担保。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处方集, 处方药, 处分, 处分财产, 处分行为, 处己为人, 处警, 处境, 处境悲惨, 处境不佳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接