Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.
万一遭到拒绝,还有补救措施。
Les recours « juridiques » comprennent à l'évidence les recours judiciaires.
“法律”补救法显然包括司法补救法。
Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.
专家们还讨论了司法补救和行政补救问题。
Pour M. Guissé, les recours judiciaires étaient plus efficaces que les administratifs.
吉塞先生认,司法补救比行政补救更有。
À notre avis, le remède le plus efficace est la prévention.
我们认,最有的补救法是预防性补救法。
Ne s'étant pas prévalu de cette possibilité, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.
提交人没有利这一补救法,因此未能内补救法。
Les victimes devraient disposer de recours juridictionnels conformes aux présentes directives.
应该根据这些准则所规定的补救措施向受害者提供法律补救。
La définition de l'expression «recours juridiques» était cependant délicate.
显然,它包含内制度规则的所有法律补救法以及行政补救法。
7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.
7 此外,这项补救措施很有可能使撰文人得到某种补救。
Pour M. Yokota, ces derniers étaient en général insuffisants et les recours judiciaires étaient souvent nécessaires.
横田洋三先生说,光有行政补救通常并不够,往往还需给予司法补救。
Ceux-ci n'étaient pas essentiellement mauvais s'ils fonctionnaient en pratique et étaient indépendants.
如果行政补救是公正独立、且行之有的,行政补救本身并无什么不好。
Quels recours s'offrent aux travailleuses pour contester cette discrimination et quelle est leur efficacité réelle?
女性雇员可以采取哪些补救法对这类歧视提出质疑以及这类补救法实际上是否有?
Ces recours n'ont pas non plus abouti.
这些补救法也没有成功。
Ils sont subventionnés par les pouvoirs publics.
政府这种服务提供补救。
Les défauts devront être identifiés et corrigés.
必须确定不足并加以补救。
Il n'y a rien de perdu.
还可补救。还有希望。
Le conseil indique qu'il n'y a plus de recours internes disponibles.
据称,内补救法已经。
Recours et application effective des décisions judiciaires.
补救法和司法决定的执行。
Rares ont été les opinions individuelles sur la question.
关于补救法的个人意见很少。
Ces deux recours peuvent être formés en même temps.
这两种补救法可以同时采取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et comment cela ? demanda le mousquetaire.
“怎样?”火枪手问。
L’équipe de chercheurs américains propose pourtant un remède simple.
美国研究小组提供了一种简单方法。
Oui, bien sûr, répondit Luo Ji, pour rattraper le coup.
“是,当是。”罗辑想做出一些。
Si vous souffrez d'une infection urinaire, les baies de goji c’est le remède idéal.
如果您患有尿路感染,枸杞是理想措施。
Je la réparerai ; voyons, mon cher Porthos !
“我一定会,您看吧,亲爱波托斯。”
Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.
精神中毒以后,需在肉体上予以,需喝香槟酒。
Pour y remédier, il faudrait utiliser des modes de production agricoles qui respectent l'environnement.
如果想这种情况,必使用尊重大农业生产方式。
Ne répare les bêtises de mon agent, n’est-ce pas ?
“可以他密探干蠢事,不是吗?”
Pourtant, il semblerait que les gens se lavaient fréquemment et qu'on considérait l'eau comme un remède.
而,人们似乎经常洗漱,水被认为是一种措施。
Des ingénieurs imaginent toutes les pannes qui peuvent se présenter et trouvent des solutions pour y remédier.
工程师设想所有可能出现故障并找到措施。
M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."
迦来-辣马东说了一句庄重话:“他们正在。”
Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.
两人都气得不得了,哈利不知道他们关系怎样才能。
Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.
她借口她无意中使他蒙受屈辱,就容许己给予他最温存体贴。
Je vais me rattraper, Monsieur Brochant, allez, dites-moi d'appeler Chevalje vous en prie, dites-moi d'appeler Cheval!
我会 博尚先生 来吧 叫我打电话给施瓦勒 求您了 叫我打电话给施瓦勒!
Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.
人们封有权处理不能挽回和不能事,马吕斯一点也没研究估量过这种封权利。
Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.
他从那无法缺口不停地望着这世界之外,而所见只是一片黑暗。
On essaie de remédier, en fonction de leurs difficultés.
我们尝试,视他们困难而定。
Chaque remède combat un symptôme de la maladie.
每种措施都可以对抗疾病症状。
Ce à quoi entend remédier le nouveau dispositif, pourvu qu'il fonctionne.
这是新系统打算,只它有效。
C’est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d’honneur.
“这是个错,波托斯先生,但我一定会,用名誉担保。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释