有奖纠错
| 划词

Après l'installation du nouveau Parlement, plusieurs sénateurs de la Fanmi Lavalas ont lancé une campagne de critiques quasi quotidiennes de la police, l'accusant de faire preuve d'incompétence et de passivité face à la montée foudroyante de la criminalité et de compter dans ses rangs des éléments corrompus.

在设立新议会后,范米拉瓦拉斯若干参议员开展了一系列活动,他们几乎每天都抨击警方,指责警方对不断上升犯罪率无能为力,无动于衷,且警察队伍中有已受腐蚀分子。

评价该例句:好评差评指正

Des démarches ont été effectuées par ailleurs avec les représentants du groupe pour qu'ils respectent les droits de ceux qui ont une opinion différente de la leur, engagent un dialogue et fassent preuve d'une grande disponibilité à prendre en compte toutes les sections et tendances au sein du Mouvement.

已有人向该陈情,要求尊重有不同意见权利和进行对话,并对解运内部所有部门和派系倾向

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que celle-ci n'a envoyé aucun représentant, malgré les invitations faites, ma délégation, faisant preuve de souplesse, a accepté que l'examen de ce cas soit reporté jusqu'à la reprise de la session, en attendant des informations plus fournies, donnant ainsi à cette organisation une nouvelle possibilité de se présenter devant le Comité.

鉴于该组织没有应邀出席会议,我国代出了灵活性,同意将申请推迟到本届续会审议,以待得到资料,并再一次给予该组织参加委员会会议机会。

评价该例句:好评差评指正

L'État est, d'autre part, d'une certaine façon, affaibli dans sa lutte contre l'extrémisme religieux, cela au détriment à la fois des ahmadis, des non musulmans et des femmes subissant un climat d'insécurité - sous forme d'attaques violentes contre les minorités et de fatwas contre les femmes - entretenu par les extrémistes tentant d'encadrer la société à travers notamment les mosquées, les méderssas et les organisations d'aide aux plus démunis.

此外,该国打击宗教极端主义方面工作在一定度上裹足不前。 这损害了生活在一种不安全气氛(袭击少数群体和对妇女进行法特瓦(判决)便是具体)中艾哈迈德教徒、非穆斯林和妇女地位,使他们备受那些企图通过清真寺、学校和慈善组织控制社会极端主义分子攻击。

评价该例句:好评差评指正

La contribution accrue de la CNUCED se manifesterait notamment par l'application et le suivi d'une assistance technique concrète dans un plus grand nombre de pays, la préparation de contributions de fond aux études diagnostiques sur l'intégration du commerce (y compris les activités préliminaires), une présence accrue de la CNUCED dans les missions interinstitutions du Cadre intégré dans les pays, et une plus forte coordination entre les divisions du secrétariat de la CNUCED.

贸发会议扩大贡献主要为在国家执行和监督贸发会议与贸易有关具体技术援助;在有关国家贸易一体化研究之前和研究过中编写实质性文件;扩大贸发会议在机构间往有关国家完成《综合框架》任务中影响;多地加强司与司之间协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报刊, 报刊等的期号, 报刊合订本, 报刊评论摘编, 报刊上的连环画, 报刊亭, 报刊文章<俗>, 报刊文章的主题, 报刊杂志, 报考,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Et la vieille femme, le soir même de son installation, donnait un coup de balai, lavait la vaisselle, enfin se rendait utile, bien contente de se tirer d’affaire.

古波妈妈刚来家中的晚上就扫地、洗碗,表现用场,不只是吃闲饭的人,高兴自己总算有之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接