有奖纠错
| 划词

Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.

我能读懂用复合过去时的一件事。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.

帕斯卡的话神奇地出了佛教的思想。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.

他的学说并没有清晰地

评价该例句:好评差评指正

Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.

一些进行了完善,如关于剥削儿童的

评价该例句:好评差评指正

II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?

根据法国地理知识,下哪条是正确的?

评价该例句:好评差评指正

Cette idée pourrait s'énoncer plus clairement.

想法可疑得更清楚些。

评价该例句:好评差评指正

Comment les groupes de population pauvres sont-ils présentés dans les descriptifs de projets?

项目文件中穷人如何

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière formulation a bénéficié d'un certain appui.

一些人支持最后一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.

特设委员会不妨审议替代的

评价该例句:好评差评指正

Cette expression traduisait une approche d'ensemble de l'élaboration des politiques.

这一现了一种整决策办法。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc préférable d'utiliser une expression plus neutre.

因此最好采用一较为中性的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un certain nombre d'observations ont été faites quant à son libellé.

但是,就其提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est également proposé d'utiliser le terme «cadre».

提议的另一是“框架”。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons cette affirmation vague et excessivement générale.

我们认为这项相当模糊,范围太大。

评价该例句:好评差评指正

La formulation retenue englobe également une occupation ou un blocus.

这一还旨在纳入占领或封锁情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions devront être résolues dans la prochaine présentation budgétaire.

在下次预算中应当包括这些事项。

评价该例句:好评差评指正

La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».

从此以后,“丈夫和妻子”的将被“契约签订双方”所代替。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs observations ou suggestions ont été faites au sujet de ce texte.

就上方法提出了一些评论或建议。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont félicitées de la formulation du projet de principe 7.

一些代团欢迎原则7草案的方法。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.

这一承诺在我国的政策文件中有明文

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slawsonite, sleeper, sleeperette, sleeping, sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

La façon de les formuler peut influencer les réponses.

方式会对回答产生影响。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Puis vous réécrivez les idées avec vos propres mots.

然后你用自己的话重新

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.

其实基本上都是些感到惊讶的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ah oui ! Quand on marque un but.

啊 对!当个目标时。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.

的意见比他自己都好,使他不悦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce côté négatif en fait, il est présent dès l'origine de l'expression.

事实上,开始就有其消极的面。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.

段时期,在西语中,用来业的那个词固定成abogado。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis les premiers romans de fantasy, leur représentation s'est nettement apaisée.

自第部奇幻小说问世以来,对精灵的明显趋于平静。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien, monsieur, le bref descriptif que j’ai fait de votre stratégie est-il exact ?

“那么,先生,刚才对您的战略的正确吗?”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.

源自20世纪50年代,大家都非常熟悉。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Vous retrouverez l’intégralité de ces témoignages sur notre site Internet.

您将在的网站上寻找到些完整的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.

“相当大笔的钱”,惊呆了舆论,原因有二。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.

达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈现副难以的痛楚。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais les résultats ne sont pas toujours satisfaisants, selon Nicolas Vilain du comité national contre le tabagisme.

但是结果并不总是令人满意的,根据全国禁烟委员会的尼古拉·卫兰

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est comme une dictée, mais au lieu de transcrire mot pour mot, vous devez reformuler ce que vous entendez.

和听写样,但你必须重新你听到的内容,而不是逐字记录。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .

演变到古代法语的时候,还有数字47,为40 和7。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et surtout n'hésitez pas à reformuler ce que la personne a dit.

最重要的是,不要犹豫,重新个人所说的话。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et c'est ainsi que France Terre met en avant l'expression passage clé, un passage clé.

就是 France Terre 提出关键段落、关键段落的方式。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Comment penser cette articulation actuelle entre légitimation et subversion ?

应该如何看待当前合法化和颠覆之间的

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Mais au moins, c'est formulé clairement.

但至少它的很清晰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


smocks, smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接