Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我能读懂用复合过去时的一件事。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地出了佛教的思想。
La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.
作者对他的学说并没有作清晰地。
Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.
对一进行了完善,如关于剥削儿童的。
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下哪条是正确的?
Cette idée pourrait s'énoncer plus clairement.
这想法可疑得更清楚。
Comment les groupes de population pauvres sont-ils présentés dans les descriptifs de projets?
项目文件中对穷人如何?
Cette dernière formulation a bénéficié d'un certain appui.
一人支持最后一种法。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
设委员会不妨审议替代的。
Cette expression traduisait une approche d'ensemble de l'élaboration des politiques.
这一体现了一种整体决策办法。
Il serait donc préférable d'utiliser une expression plus neutre.
因此最好采用一较为中性的。
Cependant, un certain nombre d'observations ont été faites quant à son libellé.
但是,就其提出了一建议。
Il est également proposé d'utiliser le terme «cadre».
提议的另一是“框架”。
Nous jugeons cette affirmation vague et excessivement générale.
我们认为这项相当模糊,范围太大。
La formulation retenue englobe également une occupation ou un blocus.
这一还旨在纳入占领或封锁情况。
Ces questions devront être résolues dans la prochaine présentation budgétaire.
在下次预算中应当包括这事项。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的将被“契约签订双”所代替。
Plusieurs observations ou suggestions ont été faites au sujet de ce texte.
就上法提出了一评论或建议。
Certaines délégations se sont félicitées de la formulation du projet de principe 7.
一代团欢迎原则7草案的法。
Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.
这一承诺在我国的政策文件中有明文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们的表述方式会对回答产生影响。
Puis vous réécrivez les idées avec vos propres mots.
然后你用自己的话重新表述。
En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.
其实基本上都是些感到惊讶的表述。
Ah oui ! Quand on marque un but.
啊 对!当我们表述一个目标。
Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.
他表述他们的意见比他们自己都好,这使他们不悦。
Ce côté négatif en fait, il est présent dès l'origine de l'expression.
事实上,这一表述从一开始就有其消极的一面。
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.
这段期,在西语中,用来表述业的那个词固定成abogado。
Depuis les premiers romans de fantasy, leur représentation s'est nettement apaisée.
自第一部奇幻小说问世以来,对精灵的表述明显趋于平静。
Bien, monsieur, le bref descriptif que j’ai fait de votre stratégie est-il exact ?
“那么,先生,我刚才对您的战略的表述?”
Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.
这一表述源自20世纪50年代,大家都非常熟悉。
Vous retrouverez l’intégralité de ces témoignages sur notre site Internet.
您将在我们的网站上寻找到这些完整的表述。
Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.
“相当大一笔的钱”这一表述,惊呆了舆论,原因有二。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈现一副难以表述的痛楚。
Mais les résultats ne sont pas toujours satisfaisants, selon Nicolas Vilain du comité national contre le tabagisme.
但是结果并不总是令人满意的,根据全国禁烟委员会的尼古拉·卫兰表述。
C'est comme une dictée, mais au lieu de transcrire mot pour mot, vous devez reformuler ce que vous entendez.
这和听写一样,但你必须重新表述你听到的内容,而不是逐字记录。
C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .
演变到古代法语的候,还有数字47,表述为40 和7。
Et surtout n'hésitez pas à reformuler ce que la personne a dit.
最重要的是,不要犹豫,重新表述这个人所说的话。
Et c'est ainsi que France Terre met en avant l'expression passage clé, un passage clé.
这就是 France Terre 提出关键段落、关键段落这一表述的方式。
Comment penser cette articulation actuelle entre légitimation et subversion ?
我们应该如何看待当前合法化和颠覆之间的这种表述?
Mais au moins, c'est formulé clairement.
但至少它的表述很清晰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释