有奖纠错
| 划词

Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».

,Satiguy女士被解雇正式原因是她“放弃了自己工作”。

评价该例句:好评差评指正

De prime abord, ces pertes matérielles peuvent donner lieu à indemnisation pour les raisons énoncées dans les paragraphes qui précèdent.

,出于前几个段落所述原因,此类财产损失应予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.

另据指出,提供信贷决定考虑不周,虽然不是破产近因,但已证明是破产原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ses membres doutent semble-t-il de l'opportunité de ce régime de responsabilité et la Hongrie souhaiterait connaître leurs raisons, qu'elle pourrait étudier et discuter.

,如果委员会一些成员对订适当赔偿责任制度持度,则该代表团希望了解原因,以便对它们进行审查和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a été la cause, selon lui, du report de son procès du 16 au 30 juillet, pour complément d'informations, précise-t-il, sans toutefois apporter la preuve de ses allégations.

他说,这就是将对他审判从7月16日推迟至30原因,但却说是为了进一步了解情况;然而,提交人没有就此指称提供任何证据。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.

所指出另一个问题是与提供信贷有关种种难题,以及因提供信贷决定考虑不周,结果成为导致破产原因之一,尽管从这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'ONUB et la MINUL, la cellule d'analyse conjointe demeure essentiellement une cellule d'information militaire qui relève du commandant de la Force, et n'est dotée d'aucun personnel civil, officiellement parce que les postes concernés ne sont pas inscrits au budget.

在ONUB和联利特派团,特派团联合分析小组在很大程度仍然是部队指挥官领导下一个军事单位,没有文职人员,这原因是相关员额没有编入预算。

评价该例句:好评差评指正

L'accent a été placé sur les causes sous-jacentes, de nature plus complexe, plutôt que sur les causes ou symptômes immédiats et plus clairs du déboisement, qui sont notamment l'exploitation forestière non durable, la conversion de forêts en terres agricoles, les incendies de forêt, l'extraction minière, l'infrastructure et l'expansion des établissements humains.

审议重点不是放在砍伐森林比较明显直接原因现象,例如不可持续采伐、森林转换成农业用地、森林火灾、采矿、基础设施和扩大人类住区,审议重点一直放在基本原因或根本原因,因为这种原因性质比较复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xanthogranulomatose, xantholite, xanthomatose, xanthome, Xanthomonas, xanthomycine, xanthophore, xanthophylle, xanthopicrine, xanthoprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Du reste, ce n’était là que la querelle avouée, il y avait dessous toute une complication, des causes secrètes et graves.

其实,这不过是表面争吵,骨里却还大有文章,有许多不可告原因

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xanthotitanite, xanthotoxine, xanthoxénite, xanthoxyle, xanthrophylle, xanthylate, Xavier, xazolidine, xcabri, xe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接