有奖纠错
| 划词

À partir de fûts de pétrole abandonnés, nous avons créé un nouvel instrument de musique : le steel pan.

利用油桶,我们创造了一种新乐器:钢盘乐器。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur précise de ce gaspillage est difficile à déterminer, puisque les poissons rejetés à la mer ne sont généralement pas enregistrés ou déclarés.

这种浪费确切程度难以确定,因为对鱼一般不登记或报告。

评价该例句:好评差评指正

En 1793, les corps décapités du roi Louis XVI et de se femme Marie-Antoinette ont été jetés ici dans une fosse commune.

1793年,路易十六及其王后玛丽·安托瓦内特砍头后尸体就这里一个公共墓穴里。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises toutefois, la FINUL a trouvé des armes, des munitions et des matériels connexes non autorisés abandonnés, dans sa zone d'opérations au sud du Litani.

然而,联黎部队有几次利塔尼河以南它行动区内发现未经许武器、弹药或有关物资。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les incidences financières que pourrait avoir cette mauvaise gestion des rations, qui fait que des articles inscrits au budget et achetés, sont gaspillés.

咨询委员会对已划拨预算并购买但因变质而能造成财务影响表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils dépassent leur date de péremption, ces produits se transforment en poisons et, comme ils sont abandonnés, ils ne sont pas conservés de manière adéquate et peuvent constituer un danger.

这些产一旦过了保质期,就变成毒药,而且这些产既然是,就没有适当储存条件,能会形成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer que les engins de pêche jetés ou perdus étaient transportés par les courants océaniques et déposés sur les récifs ou les plages loin de leur zone de pêche initiale.

他指出,或遗失渔具海潮带走,沉落先捕捞地区很远礁石和海滩上。

评价该例句:好评差评指正

Israël prend note de l'attention accordée à l'activité de la FINUL au sud du Litani et au fait que l'on a trouvé dans certains endroits « des armes, des munitions et des matériels connexes non autorisés abandonnés ».

以色列注意到该报告提到联黎部队利塔尼河以南活动,以及发现一些地方有“未经许武器、弹药或有关物资”。

评价该例句:好评差评指正

Des opérations coordonnées menées par les Forces armées libanaises et la FINUL au cours de la période à l'examen ont permis de découvrir des armes, des munitions, des engins explosifs, des casemates et des infrastructures connexes abandonnés.

本报告所述期间,通过黎巴嫩武装部队和联黎部队协调行动发现了武器、弹药、爆炸装置、掩体和有关基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la pêche au chalut, la plus importante, il est apparu que l'essentiel des rejets d'espèces ciblées ou soumises au système de gestion des quotas était dû à des engins défectueux ou à l'éclatement des filets.

主要拖网渔业中,看来多数目标物种或受配额管理制度管辖物种都是因工具失灵或渔网破裂所致。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les chalutiers exploitant les grandes pêcheries néo-zélandaises (pêche au hoki et au merlan bleu austral) disposaient à bord d'installations de production de farine de poisson et transformaient les poissons qui auraient été rejetés dans le passé.

新西兰较大拖网渔业(新西兰鲥(hoki)和南方非洲鳕)中,渔船正越来越多地船上设置鱼粉工厂,利用过去会鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Certaines activités rémunératrices l'illustrent bien, à commencer par l'emploi de nouvelles techniques permettant celui de produits autrement rejetés et la réutilisation de matériaux, ce qui montre qu'en protégeant l'environnement on peut aussi promouvoir le développement et l'élimination de la pauvreté.

这方面明显例子是赚取收入活动,从采用新技术以便能够利用能会以及重新利用材料作为起点,显示出我们也以通过保护环境来促进发展和消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En suivant et en retraçant le mouvement de ces gigantesques mouvements circulaires, les responsables de la gestion des zones côtières ont pu suivre la formation et les déplacements des détritus et des débris d'appareils de pêche qui flottent et s'accumulent parfois en haute mer.

通过监测和跟踪这些大洋涡旋,沿海管理者跟踪了公海集结、漂流海洋碎物和渔具形成和移动情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas tant que les gouvernements risquent de renoncer aux innovations institutionnelles et de remettent à l'ordre du jour des pratiques qui avaient été écartées mais qu'ils imposent des règles et des procédures au cas par cas, pour répondre à des problèmes précis.

主要危险不是政府会放弃它们体制创新,重新恢复已做法,而是针对特定问题,它们会以零零星星方式实施某些规则和程序。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les prises accessoires avaient été réduites grâce au prélèvement d'une taxe sur les prises accessoires, qui était calculée de façon à dissuader les bateaux de pêche de cibler les prises accessoires tout en faisant en sorte que celles-ci ne soient pas rejetées mais effectivement traitées.

而且,通过实行对副渔获物征税制度,副渔获量已经减少,这种税款计算方式旨防止渔船以副渔获物种为目标,同时确保副渔获物不而是得到有效处理。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties devraient viser en général à faire diminuer le nombre des enfants abandonnés ou orphelins et celui des enfants nécessitant un placement en institution ou d'autres formes de prise en charge à long terme, sauf dans les cas où il en va de l'intérêt supérieur de l'enfant (voir également la section VI ci-après).

缔约国总体目标应当包括减少或成为孤儿幼儿数目;并尽量减少需要得到机构照料或其他形式长期照料人数,除非这样做认为有利于幼儿最大利益(见下文第七节)。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, au vu des résultats préliminaires d'une étude internationale portant sur la pêche à la madrague en eaux profondes et sur le bord du plateau continental à l'ouest et au nord du Royaume-Uni et de l'Irlande, autour des bancs de Rockall et de Hatton, le CIEM a indiqué que si les éléments de preuve indirects et les données préliminaires reflétaient l'état réel de ces pêcheries, la pêche fantôme, le rejet des prises et l'abandon des filets posaient un problème plus grave qu'escompté.

根据关于联合王国和爱尔兰西部及北部罗科尔海槽和哈顿浅滩一带陆架边缘及深海固定设网捕鱼国际调查初步研究结果,国际海洋考察理事会不久前指出:“假如间接证据和初步数据能够反映出上述渔业实际状态,幻影捕鱼、渔获物及渔网问题比预想中要严重”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础, 沉静, 沉静下来, 沉疴, 沉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资

Au fond des mers, dans les champs sur les routes, les masques abandonnés font de la concurrence aux sacs plastiques.

底,路旁田野里,丢弃口罩可以和塑料袋决高下了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Pour les pêcheurs, parviendront-ils à vendre leurs poissons après ces rejets en mer?

对于渔民来说, 丢弃鱼​​还能卖吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷, 沉迷不醒, 沉迷于, 沉绵, 沉湎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接