有奖纠错
| 划词

Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés.

关押人中有600多人事先都未经审判。

评价该例句:好评差评指正

Il doit libérer tous les détenus palestiniens.

它还应该释放所有关押巴勒坦人。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes détenues pour avoir participé à des bandes armées ou à des attentats terroristes.

因参加武装集团或参加恐怖谋杀活动而关押人。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces détenus syriens sont en grave danger en raison des conditions de détention.

其中一些关押叙利亚人受到关押条件严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Disparition de Jean Nkumu Wangala, ancien commandant de Matadi, de la cellule où il était incarcéré.

来自马塔迪前司令官Jean Nkumu Wangala从关押

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également à Israël de libérer les ministres et autres personnalités détenus en prison.

我们还呼吁以色列释放关押巴勒坦部长和其他人。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième réponse informait du lieu où la personne était emprisonnée en Ouzbékistan.

第四个答复提供了关于失乌兹别克关押资料。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également à l'État partie d'interdire la pratique consistant à entraver les détenues pendant l'accouchement.

委员会还建议缔约国禁止产期内给关押妇女戴手铐脚镣。

评价该例句:好评差评指正

Des adolescents avaient affirmé avoir été frappés par des détenus israéliens de droit commun.

青少年报告说,他们遭到因刑事罪而关押以色列罪犯殴打。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que la question des prisonniers palestiniens sera examinée sérieusement.

我们也希望,关押巴勒坦人问题也能得到认真解决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre dernières années, le nombre de femmes détenues dans les prisons a augmenté.

过去四年来,监狱里关押妇女人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'UNICEF doit se pencher sur les causes et les conditions de leur captivité.

我们认为,儿童基金会应当关注他们关押原因和条件。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements reçus font part de la préoccupation causée par la situation des détenus libanais en Syrie.

报告对叙利亚关押黎巴嫩人表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, les autorités libanaises n'ont jamais demandé le rapatriement de leurs concitoyens détenus en Syrie.

据来文提交人称,黎巴嫩当局从未要求叙利亚遣返关押该公民。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement doit intervenir rapidement en faveur des personnes disparues ou détenues.

应该尽早解决仍然失关押人员命运。

评价该例句:好评差评指正

Il a également entrepris de libérer en priorité les enfants associés aux groupes armés en détention.

该国还将释放因与武装团体有联系而关押儿童作为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Ces visites ont permis de libérer plusieurs personnes incarcérées illégalement.

通过这些视察,几个非法关押人获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Les six autres prévenus sont jugés par contumace.

庭审于1月14日和2月4日举行,庭审期间,关押8名被告受到审问,对其余6名被告进行了缺席审判。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande d'accorder une attention particulière aux conditions de détention des Afro-Colombiens et des autochtones.

委员会建议缔约国特别注意大量关押非洲裔哥伦比亚和土著人民拘留条件。

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.

关押亲属一直可获知关押拘留地点和条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除名, 除沫, 除尼古丁, 除泥器, 除镍浴, 除扭结, 除漆剂, 除气, 除气冷凝器, 除气泡器(注射液的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

作品是如此湛,以至于让他缩短了关押时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Mais le Hamas ne veut pas révéler où ils sont détenus, ce qui complique considérablement la situation.

但哈马不想透露他们关押地点,这使情况变得相当复杂。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227合集

Mme Griner n'est d'ailleurs seule a être retenue contre son gré en Russie.

格里纳并不是唯一一个在俄违背意愿关押

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Il est en prison au Groenland, un territoire qui appartient au Danemark.

关押在属于丹麦格陵兰岛监狱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132合集

Aujourd'hui, presque tous les prisonniers Palestiniens qui sont détenus Israël ont mené une grève de la faim.

今天,几乎所有以色列关押巴勒坦囚犯都在绝食。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热

On estime que 200 mille prisonniers sont enfermés dans des camps de travail en Corée du Nord.

估计有 200,000 名囚犯关押在朝鲜劳改营中。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

La libération par le Hamas de ces deux américaines retenues à Gaza depuis le 7 octobre dernier était inespérée.

哈马释放了自 10 7 日起关押在加沙两名美国, 这出意料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les policiers misent désormais sur les autres personnes placées en garde à vue derrière moi à la sous-direction antiterroriste.

警方现在指望我身后关押在反恐分局其他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Bientôt 20 ans qu'il est incarcéré dans cette prison au Népal pour le meurtre d'un couple de touristes américains.

- 将近 20 来,他因谋杀几名美国游客而关押在尼泊尔这座监狱中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Des nouvelles plutôt rassurantes, même si M.Behboudi est toujours détenu quelque part dans Kaboul, aux mains des services secrets.

- 令放心消息, 即使贝布迪先生仍关押在喀布尔某个地方,由特工部门掌握。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Cet après-midi à Lyon, E.Macron va rendre hommage à J.Moulin, qui a été détenu dans la prison de Montluc.

今天下午在里昂,E.Macron 将向关押在蒙吕克监狱 J.Moulin 致敬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511合集

Le Pentagone, le ministère de la Défense, va faire des propositions pour déménager la centaine de prisonniers qui sont toujours détenus.

五角大楼,国防部,将提出建议,转移仍在关押一百名左右囚犯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225合集

Ces mots sont ceux d'une grand-mère qui attend le retour de ces 4 petits enfants retenus en Syrie depuis plusieurs années.

这是一位一直等待这4个在叙利亚关押孙子孙女归来祖母的话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131合集

Le ministre a déclaré que l'opération " se poursuit toujours" , compte tenu de la complexité du site où sont détenus les otages.

这位部长说,鉴于关押地点复杂性,该行动" 仍在进行中" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131合集

La nuit dernière, les services extérieurs de la France ont tenté de libérer l'otage français Denis Alex, détenu en Somalie depuis 2009.

LB:昨晚,法国外交部门试图解救自 2009 以来一直关押在索马里法国质丹尼·亚历克

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146合集

Le sergent Bergdahl, prisonnier des talibans en Afghanistan pendant cinq ans jusqu'à sa libération le 31 mai, doit être rapatrié demain aux Etats-Unis.

在阿富汗关押了五塔利班囚犯伯格达尔中士,直到531日获释,他将于明天遣返回美国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20196合集

Au Nicaragua, les autorités ont commencé à libérer des détenus qui étaient incarcérés dans le cadre des manifestations contre le gouvernement, qui ont débuté en avril 2018.

在尼加拉瓜,当局开始释放因20184开始反政府抗议活动而关押在押员。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il est incarcéré à Port-Cartier au Québec, et c'est demain, le 26 juin, qu'il va unir sa destinée avec un codétenu lui-même emprisonné pour meurtre.

关押在魁北克省卡地亚港,明天,即626日,他将与一名因谋杀罪入狱狱友们团结起来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2022合集

C’est là justement en face du lieu où il a été détenu avec plusieurs membres de sa famille de 1848 à 1852 que la sculpture a pris place.

正是在1848至1852他与几位家庭成员关押地方前面,雕塑发生了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ils travaillent depuis leur domicile et ont restreint leurs déplacements, car beaucoup craignent une intervention militaire pour libérer le président Bazoum, toujours retenu dans sa résidence.

他们在家工作,并限制了自己行动,因为许多担心军事干预会释放仍关押在官邸中巴祖姆总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去锅子的油垢, 除去灰泥, 除去鸡的骨头, 除去框子, 除去雷管, 除去棱角, 除去路上的冰, 除去马铃薯的芽, 除去奶脂, 除去皮上的毛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接