有奖纠错
| 划词

Souffrant d’une maladie pulmonaire incurable, Dolly sera euthanasiée six ans après sa naissance.

多利因身患无法治愈的肺部,在它出生后的第六年安乐死。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a toutefois été incapable de vérifier si ce décret avait été appliqué.

但是独立专家无法确定这一政令是否已

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs stratégies peuvent être mises en œuvre à cet égard.

有一些策略可以这些措

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, des terres côtières ont été utilisées à des fins touristiques.

,沿海的土地已旅游业计划。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la grande majorité des mesures visant Cuba continuent d'être appliquées à la lettre.

对古巴的绝大多数措现仍严格

评价该例句:好评差评指正

Pour 10 d'entre elles, le délai de réception des informations n'était pas encore venu à expiration.

在许多情况下,秘书处也从提交人处收到资料,内容大为委员会的见未

评价该例句:好评差评指正

Elles ont constaté qu'au total, 35 pays appliquaient ces normes et critères.

有35个国家认为了联合国在预防犯罪和刑事司法领域的标准和准则。

评价该例句:好评差评指正

Une telle démarche est jugée indispensable pour une bonne application des normes.

这种方法认为是有效所必需的。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, la mise en œuvre de l'accord de partage du pouvoir annoncé a été retardée.

在津巴布韦,宣布的分权协议推迟

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

高地上的官员立即阻止的计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a été chargé d'en coordonner la mise en place et le contrôle.

审查处指派负责协调和监督这个责任制框架。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois confirment que de tels agissements perpétrés délibérément constituent un crime de guerre.

这些法律确认,蓄此类禁止的行为构成战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement des faits, l'évaluation et la mise en œuvre sont des fonctions distinctes.

调查事、评估与工作认为是相互独立的职能。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.

然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却指责为恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau est un partenaire d'exécution privilégié de la CEDEAO dans ces domaines prioritaires.

西非办视作西非经共体这些优先领域工作的一个重要执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Sont soupçonnés d'être liés au terrorisme, mais n'ont pas encore été utilisés pour commettre un acte terroriste?

涉嫌与恐怖主义活动有联系,但是尚未恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre elles ont été mises en œuvre sans tarder par l'ensemble des organismes et ministères concernés.

许多行动点已经所有机构和有关政府部门迅速

评价该例句:好评差评指正

Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.

案件初期缺乏协商往往导致所要求程序拖延甚至失败。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces études doivent être considérés comme un critère fondamental pour la mise en œuvre de ces activités.

这些调查研究的结果应视为这些活动的基本标准。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'Accord dépendra de sa ratification et de son application par un très grand nombre d'États.

《协定》的有效性取决于其广泛批准和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nickelage, nickelate, nickelbischoffite, nickelblende, nickelblœdite, nickel-carbonyle, nickelé, nickeler, nickéleux, nickelgymnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Les jeunes burkinabés y avaleraient une viande censée être du chien lors de leur circoncision.

布基纳法索的年轻人在割礼时,会吃一块看做

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sa mission ? S'assurer que personne n'attaque le pays, et que les lois votées par les Français soient appliquées.

他的职责?就确保国家不受到攻击,以及确保由法国人民决议通过的法律

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette idée fut mise à exécution, moins de vingt-quatre heures après avoir été conçue.

这个主意一提出,二十四小时内便付诸

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Depuis 2013, les parquets sont invités à enfin appliquer les lois anti-discrimination.

自2013年以来,检察官邀请最终反歧视法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils viennent d'être mis en examen pour violences avec arme ayant entraîné la mort sans intention de la donner.

他们刚刚指控使用武暴力,导致他人死亡,但无意给予他人武

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Il y a 15 jours, elle a manifesté pour défendre des soldats accusés de violences sexuelles sur un détenu palestinien.

15天前, 她示威为被控对一名巴勒斯坦拘留者性暴力的士兵辩护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

S'il avait été mis en œuvre avec bonne volonté et pas utilisé comme un instrument politique, nous n'en serions pas là.

如果它善意地而不用作政治工具,我们就不会在这里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'expérience qui a été menée sur 20 hectares pendant un an a permis de réduire de 60 % la présence de moustiques tigres sur la zone.

验在20公顷的土地上在一年期间减少了该地区雌白纹伊蚊的60%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3 policiers du Raid de Marseille ont été mis en examen pour violence avec arme ayant entraîné la mort sans intention de la donner.

马赛突袭行动中的 3 名警察指控使用武暴力,导致他人死亡,且无意交出武

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La Royale Navy, plus puissante que la marine française, empêche l'arrivée du ravitaillement et enfin une stratégie de sape des alliances franco-indiennes est mise en place.

皇家海军,比法国海军更强大,阻止供应品的到来最后,一个破坏法印联盟的战略付诸

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Dans les années 1950, la jeune avocate, qui avait été marquée adolescente par l'injustice de la colonisation, défend des indépendantistes tunisiens, accusés d'avoir commis des attentats.

20世纪50年代,这位年轻的律师在十几岁的时候就受到殖民统治不公正的影响,为指控袭击的突尼斯独立活动人士辩护。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Lorsque la force de police est utilisée pour la mise en place ou l'application d'une loi et pas plus, on est dans le dispositif de souveraineté.

当警察部队用于制定或法律, 而不更多时,我们就处于主权体系中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise conservait un fond de méfiance. Peut-être bien que la grande brune se raccommodait pour se mieux venger de la fessée du lavoir, en roulant quelque plan de mauvaise bête hypocrite.

热尔维丝仍然存有一些戒心。也许维尔吉妮假装好人,与她言归于好,为了便于对当年在洗衣场里撩裙露臀之辱报复。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Aujourd'hui, chaque élève est censé recevoir trois séances d'éducation à la vie affective relationnelle et sexuelle chaque année de sa scolarité, mais dans les faits, c'est très peu appliqué (environ 15% seulement des jeunes).

如今, 每位学生在学期间每年应接受三次情感、关系和性教育课程,但际情况这很少(只有大约15%的年轻人接受过)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quant au chèque alimentaire, qui avait été évoqué par le gouvernement pour aider les plus précaires à mieux s'alimenter, sa mise en place a été repoussée et pourrait avoir lieu en 2023, mais sans date ni garantie.

至于食品券,政府提到帮助最不稳定的人吃得更好,它的推迟,可能在2023年,但没有日期或保证。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il y a eu une réforme en 1990 et effectivement, ça a pris pas mal de temps à se mettre en place parce que c'était pas obligatoire , d'accord ? Et maintenant, de plus en plus, ça se met en place.

在1990年有一个改革,际上,它花了相当长的时间来,因为这并不强制性的,对吗?在今天,越来越多的拼写改革

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nicotinamidémie, nicotinate, nicotine, nicotineuse, nicotineux, nicotinique, nicotinisme, nicotinothérapie, nicotinoyl, nicotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接