Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间感
沮丧,它是永远无法被征服的。
En substance, les groupes protégés aux États-Unis comprennent toute une gamme de personnes qui sont en droit pour différentes raisons de demander réparation: descendants d'immigrants venus de leur plein gré, de peuples conquis et d'esclaves.
从本质上说,美国的受保护的群体由多种在要求处理公平现象方面有着
同的法律依据的个人组成:自由移民的后裔、被征服人民的后裔以及奴隶的后裔。
L'histoire de l'esclavage, de l'asservissement et de la soumission, avec tout le respect dû à ce qui sont maintenant des sociétés en développement, comporte une leçon sérieuse, une instruction et un appel à un engagement curatif et à de responsabilité.
发展中世界曾遭受过奴役、被剥夺权利和被征服的过去是一个严重的教训,呼吁我们作出治愈创伤的承诺和承担起责任。
Entre autres, cet examen doit s'étendre au respect de leurs biens, de leur culture et de leur mode de vie et exclut le principe d'autodétermination qui s'applique seulement à des peuples soumis ou dominés et non pas aux descendants d'une population transférée par la puissance occupante.
除其事项外,这种考虑必须尊重岛民的财产、文化和生活方式,但并
包括自决原则,因为这一原则只适用于被征服或被统治的人民,
适用于占领国所迁移人口的后裔。
En général, la croyance veut que les groupes marginalisés descendent de peuples conquis ou absorbés (c'est le cas en ce qui concerne les Dalits de l'Inde qui descendraient des Dravidiens déplacés lors des invasions aryennes, les Burakumin qui descendraient de populations autochtones du Japon ou les Akhdam du Yémen qui auraient des origines abyssiniennes), ou de migrants (comme dans le cas de certains groupes d'artisans endogames d'Afrique ou comme le veut la théorie sur les migrations coréennes concernant les origines des Burakumin) ou met l'accent sur leur appartenance à une lignée «raciale» ou ethnique différente.
典型的情况是,有关受排斥群体的这类观念认为们是被征服或同化民族的后裔(如认为印度的达利人就是亚利安人入
中流离失所的德拉维人的残余、部落民是日本土著人口的后裔,或也门akhdam源于阿比西尼亚),是移徙者的后裔(如某些非洲同族通婚的手工艺专业群体或韩国部落民移徙起源理论),抑或强调
同的“种族”或族裔出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aucun de ses prédécesseurs n'a, je crois, prononcé de discours aussi sombres, sans grandiloquence, mais si lourd de conséquences pour les années à venir.
但我认为,没有任何一位前任总统发表过如此阴暗、不浮夸却对未来影响深远演讲。 你认为他在夸大其词吗? 但今天谁能保证这种威胁被夸大了呢? 又有谁能质疑我们
大陆被一个想要征
我们
敌人和一个不再希望我们好
朋友夹击
现实呢?事实上,尽管媒体空间中亲俄观点日益增多, 法国民众普遍对此感到担忧。 根据Elabe为BFM TV进行
民调,76%
受访者担心武装冲突会蔓延至乌克兰境外, 64%
人甚至担心会波及法国边境。