有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

一千年么,既然片刻间便

评价该例句:好评差评指正

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。

幼稚,太很快遗忘

评价该例句:好评差评指正

Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.

这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历乎都从他的记忆完全了。

评价该例句:好评差评指正

En demandant que l'histoire ne soit pas effacée, elle s'est fait l'écho des 200 000 femmes qui ont servi de « femmes de réconfort » à l'armée japonaise, lançant ainsi un appel à la conscience du monde pour que de tels crimes ne se reproduisent pas.

她所提出的历史不能够的号召,反映了200 000名曾经被迫在日本军当“慰安妇”的妇女的呐喊,而且是对全世界有良心的人们的一个呼吁:这样的罪行万万不能重复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


platinosmiridium, platinotypie, platitude, plato, platonicien, platonique, platoniquement, platoniser, platonisme, plâtrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Parce que son nom a été effacé de toutes les publications, au profit son pote Otto Hanh.

因为为了的朋友Otto Hanh的的名字已经从所有的出版物中

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Progressivement, toutes les traces de la rébellion armée sont effacées.

武装叛乱的所有痕迹逐渐

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un ouragan géant, un T-rex en colère ou des rides effacées : ils peuvent être incroyables ou très discrets.

一场巨大的飓风、一只愤怒的霸王龙或演员的皱纹:特效让人觉得惊叹,逼真到观众们忽略了它的存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Depuis quelques semaines, elle semble comme effacée.

在过去的几周里,似乎了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Ce mythe contemporain n’a pas fini d’être décliné au cinéma.

个当代神话还没有在电影院里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Avec les agressions de l'océan, tout ça est effacé.

- 随着海洋的攻击,一切都了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Sur les façades de la ville, on voit encore les drapeaux ukrainiens qui n'ont pas été effacés.

- 在城市的外墙上,我们仍然看到没有的乌克兰国旗。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais il était trop tard, les pistes étaient trop anciennes ou effacées par l'hiver.

但为时已晚,斜坡太旧或冬天了。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" Non, dit-il, le travail accompli ne sera pas effacé, les hommes passent, les nécessités nationales demeurent" .

“不,” 他说,“完成的工作不会,人们来来去去, 国家必需品仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Laure Hurot, 34 ans, traductrice, s'est rendu compte qu'elle était « orpheline linguistique » , sa langue d'enfance absente des livres, son accent ch'ti gommé.

现年34岁的翻译Laure Hurot(女)意识到了是一个“语言孤儿”,(因为)书中没有童年的语言,的北方口音了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Avec les premiers résultats d'un test, la consommation de 2,4 millions de Français, soit la ville de Paris, effacée en heures de pointe.

随着测试的第一批结果,240万法国人的消费,或巴黎市,在高峰时段

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,兵变的性质改变了:它的起义的特征、改写,而把次兵变变成了一次协商一致的叙事。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'historien Tal Brutmann rappelle par exemple que pendant une vingtaine d'années au musée d'Auschwitz, le sort des juifs a été complètement effacé.

例如,历史学家 Tal Brutmann 提醒我们, 在奥斯威辛博物馆的大约 20 年里,犹太人的命运完全了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6

Il vient raviver de vieilles plaies, des lignes de fracture jamais effacées depuis les guerres liées à l'éclatement de la Yougoslavie dans les années 90.

旧伤重生,骨折线自上世纪 90 年代南斯拉夫解体以来,从未

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il serait honteux qu'un esprit comme le vôtre et un nom que vous n'osez plus porter se trouvassent effacés à jamais sous la rouille d'une mauvaise vie.

如果像你样的灵魂和一个你再也不敢承受的名字,在糟糕生活的锈迹下永远,那将是可耻的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12

Vous faites un graffiti dans la rue, il sera vu par quelques milliers de personnes, mais il sera effacé assez rapidement : au bout de 15 jours, il est effacé.

你在街上做一个涂鸦,它会几千人看到,但它会很快:15天后,它了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

La montre du patriarche, qui vaut 30.000 dollars, a été effacée. Mais le photomontage fait rire car le reflet de la montre est encore bien visible sur la table.

族长的手表价值3万美元,已。但是照片蒙太奇让你发笑,因为手表的反射在桌子上仍然清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Aujourd'hui même que la mémoire des Blésois s'oblitère un peu à l'endroit de ces personnes célèbres, qui reconnaîtrait Catherine et Marie sans ces mots : Aux Médicis ?

即使在今天,当布卢瓦人民对些名人的记忆在某种程度上时,谁会认出凯瑟琳和玛丽而不说:“致美第奇家族?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

Résultat: les actions de Meta, maison mère de Facebook, dévissent. - 25 % à la Bourse de New York et 200 milliards de dollars de capitalisation boursière potentiellement effacés.

结果,Facebook母公司Meta的股价正在下跌。- 纽约证券交易所25%的股份和2000亿美元的市值可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


playa, playback, play-back, play-boy, playfairite, playmobil, playon, plazolite, plébain, pléban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接