有奖纠错
| 划词

De nombreuses zones sous contrôle palestinien restent soumises au couvre-feu.

许多控制巴勒斯坦地区仍在实施宵禁制度。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance est un élément essentiel dans la détermination de l'existence ou non d'un risque environnemental à maîtriser.

监测确定否有存在需要控制环境危害一个必要部分。

评价该例句:好评差评指正

On soupçonne que ces personnes ont été transférées dans l'un des «camps pour la paix» contrôlés par le Gouvernement.

这些村民可能带到了政控制一个“和平营”。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les ONG, on considère depuis longtemps que la violence dans la famille est un «mode de contrôle coercitif».

在非政方面,家庭暴力一直视为“强迫控制一种形式”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas de ce type, l'État occupant est responsable des faits de l'État occupé qu'il dirige et contrôle.

在这种情况下,占领国应为它所指挥和控制占领国行为负责。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les vecteurs afin d'empêcher la résurgence des maladies transmissibles qui avaient été maîtrisées est devenu un nouveau défi.

为防止再次出现曾控制传染病而进行病媒控制,已成为一项新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les nappes souterraines ne sont pas toutes exposées de la même manière à la surexploitation ou à la pollution par l'homme.

地下水含水层各相同,有较容易控制开发所损害,有比较能够抵抗人类活动污染。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des actions peuvent être engagées ou poursuivies, le représentant de l'insolvabilité devra s'y soumettre en cas de dessaisissement du débiteur.

如果对债务人提出债权,凡债务人剥夺控制,就需要有破产代表参与。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但超人努力控制

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été faits en matière de sécurité, en particulier dans les zones urbaines contrôlées auparavant par les bandes armées.

安全局势有较大改善,在原先帮派控制城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Le centre de commande détruit aurait permis de détecter l'avarie, mais le poste provisoire n'assurait pas la surveillance du système de graissage.

控制中心本来可以发现这一故障,但临时控制系统没有对供油系统进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant d'apprendre que la Mission des Nations Unies a supervisé la destruction de 83 % des armes mises en conteneurs à Bougainville.

我们欢欣鼓舞地听到,联布观察团现在监督了在布干维尔83%控制武器销毁工作。

评价该例句:好评差评指正

À quelques rares exceptions près, l'objectif de l'activité militaire est de garantir un accès sûr aux mines ou d'assurer une offre de main-d'oeuvre captive.

除了少数例外,军事活动目标,确保能够进出采矿矿区或确保供应控制劳工。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ces personnes sont utilisées comme des objets ou des instruments entre les mains de celui qui a la maîtrise matérielle du fait.

之所有这样处理因为这些人实际控制行为人当做物品或工具使用

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil de sécurité manque d'impartialité et que l'exercice d'un pouvoir abusif se le soumet, la paix et la sécurité mondiales sont compromises.

当安全理事会缺乏公正性,并且高压手段控制时候,世界和平与安全遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, en tant que mécanisme social institutionnalisé, le pouvoir masculin a pour habitude de contrôler les capacités de procréation et la sexualité des femmes.

在此背景下,作为体制化社会机制,男权用来控制妇女生育能力和性能力。

评价该例句:好评差评指正

Ne répondez pas à ce message. Il a été envoyé à partir d'une adresse de messagerie non contrôlée. Les messages envoyés à cette adresse resteront sans réponse.

要回这封邮件.这封邮件从一个没控制服务器地址发出。所有寄向这个地址邮件都将会得到回答。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à nos efforts résolus et constants, toutes les armes de l'ex-Union Soviétique ont été retirées du territoire russe et sont soumises à un contrôle régulier.

由于我国作出了艰苦和努力,前苏联所有武器都已经撤回到俄罗斯境内,置于稳定控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être possible de maintenir les taux d'inflation des pays de la région aux niveaux actuels et d'enclencher une réduction graduelle du coût de la vie.

该区域通货膨胀率预期将控制在当前水平,并将逐渐降低生活成本。

评价该例句:好评差评指正

Souvent bousculée et même dominée par la Suisse, l’équipe de France, avec Zinédine Zidane, avait fait le plus difficile en ouvrant le score au retour des vestiaires.

经常瑞士队搅得一团糟甚至瑞士队控制比赛法国国家队,虽然有了齐达内,在中场休息之后异常艰难地首开纪录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毕业生, 毕业文凭, 毕业证书, 毕意, , 闭包, 闭场制度, 闭磁路, 闭点, 闭店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

La température est contrôlée ou elle est naturellement...

温度或是自然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'aéroport, dont la tour de contrôle est ravagée, est toujours fermé.

机场仍然关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a donc la guerre, les combats et il y a aussi ces tentatives de mainmise sur la population des zones occupées.

所以有战争,有战斗,也有这些企图占领地区人口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Comme des centaines de milliers d’autres il a quitté sa ville, désormais contrôlée par les insurgés, pour trouver refuge au Kurdistan autonome irakien.

和其他数十万人一样,他离开了现在叛乱分城镇,往自治克库尔德斯坦寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

On ignore si l'usine a été touchée par un raid de la coalition militaire arabe ou par les tirs des rebelles chiites Houthis qui contrôlent une position proche.

尚不清楚该工厂是伯军事联盟突袭击中,还是附近阵地什叶派胡塞叛乱分火力击中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous avez le malheur de vous trouver dans l'emprise terrifiante d'un hippopotame, essayez de lui donner un coup de poing ou de pied dans le museau ou visez ses yeux.

如果您不幸可怕河马住了,试着用拳头或脚踢它或瞄准它眼睛。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Or, à l'origine de ce trouble, il y a le sentiment attristant et irritant qu'éprouvent les hommes d'à présent d'être saisis et entraînés par un engrenage économique et social sur lequel ils n'ont point de prise et qui fait d'eux des instruments.

然而,在這種混亂根源上,現在人們感到悲傷和令人惱怒感覺是一種他們無法經濟和社會螺旋所抓住和拖擁,這使他們成為工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭卷, 闭开集, 闭壳龟属, 闭壳菌属, 闭孔, 闭孔动脉, 闭孔肌, 闭孔静脉, 闭孔膜, 闭孔内肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接