有奖纠错
| 划词

Est-il le fait doit-il couvrir ?

难道事实就是要吗?

评价该例句:好评差评指正

Rien ne remplace la publicité sur les crimes cachés.

没有替代办法来揭露罪行。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette théorie, retrouver des souvenirs soi-disant totalement réprimés permettrait de résoudre les problèmes psychologiques actuels.

根据这一理论,挖掘据称完全记忆可以解决实际心理

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la toxicomanie cachée peut donc être considérable.

此,可能有大量滥用是起来

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de trouver des chiffres concrets étant donné qu'il s'agit d'une infraction qui reste dans de nombreux cas dissimulée.

由于这种犯罪基本是此很难得出实际数字。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir méconnaître les conséquences néfastes de l'héritage colonial dans la région, on ne peut user de cet argument pour dissimuler les actes répréhensibles d'aujourd'hui.

尽管该区域殖民历史留下消极影响不容忽视,它们也不应该用来当前任何错误。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale sera un moment propice pour débattre et traiter, dans les plans d'action, du problème souvent occulté du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie.

会议将提供一种机会,将这种往往起来种族主义、种族歧视和仇外心理提出来让人们辩论并纳入行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de thérapie, certaines personnes affirment avoir retrouvé de douloureux souvenirs refoulés d'abus commis par leurs propres parents et le nombre des accusations va en augmentant.

经过多年治疗之后,一些人声称恢复了其亲生父母虐待但是一直痛苦记忆。 这类指控数量持续增加。

评价该例句:好评差评指正

J'ai apporté avec moi aujourd'hui un ensemble de preuves tout à fait concluantes, afin de montrer à nos amis de la communauté internationale la vérité que d'autres occultent.

我今天带来了很充分证据,要向国际社会朋友们说明其他人事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Si la participation aux coûts avait donné de bons résultats dans certaines régions, il ne fallait pas perdre de vue qu'elle recouvrait en fait la pénurie des ressources consacrées à l'Afrique.

虽然在一些区域费用分担获得成功,但必须注意到向非洲提供资源不足情况

评价该例句:好评差评指正

La publication du rapport intitulé « Guatemala, Mémoire du silence » a contribué indubitablement à la réconciliation, dans la mesure où elle a permis de mettre en lumière des faits jusque là passés sous silence.

委员会发布了为“危地马拉:沉默记忆”报告,揭示了先前事实,此无疑对和解作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a de fait suscité de vives préoccupations et de fortes suspicions quant au programme nucléaire iranien parce que les activités qui avaient été dissimulées portaient expressément sur les parties les plus sensibles du cycle du combustible nucléaire.

这恰恰引起了对伊朗核方案严重关注和怀疑,活动正处于核燃料周期最敏感部分。

评价该例句:好评差评指正

M. Zheglov (Fédération de Russie), exerçant son droit de réponse, se félicite que la représentante de la Géorgie n'ait pas nié que des soldats géorgiens aient commis des actes de violence à l'encontre d'enfants, même si ces actes ne pouvaient être dissimulés.

Zheglov先生(俄罗斯联邦),在行使答辩权时对格鲁吉亚代表没有否认格鲁吉亚士兵对儿童犯下暴力行为感到满意,尽管这些行为是不可能

评价该例句:好评差评指正

Répondant aux questions sur la protection des victimes, Mme Aido dit que l'augmentation du nombre de plaintes est significative parce que cela veut dire que la violence qui avait jusque-là été cachée apparaît au grand jour et que les femmes ont maintenant davantage confiance dans la justice.

她在答复关于受害者保护时说,投诉数量增长显著,为这意味此前暴力行为正在曝光,而且妇女们现在对司法系统更信任了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dilueur, dilupine, dilution, diluvial, diluviale, diluvien, diluvienne, diluvium, dilvasène, dimagnétite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Tout d'un coup, j'ai le palais qui est masqué.

突然,我味觉掩盖了。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.

因为最终这些复杂信息会我们视觉系统掩盖住。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La pandémie de Covid-19, de son côté, a contribué à occulter l'impact de ces maladies.

在新冠疫情爆期间,这些非传染性疾病影响掩盖了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des hurlements divers les accueillirent et Harry entendit à nouveau une chanson, étouffée par les acclamations et les sifflets.

受到雷鸣般欢迎,哈利还能听到歌声,尽管欢呼声和口哨声所掩盖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合

Les catholiques célèbrent Noël, une fête de nouveau assombrie par les violences au Moyen-Orient.

天主教徒庆祝圣诞节,这个节日再次暴力所掩盖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ou même Une histoire très partiale et incomplète de Poudlard, qui laisse dans l'ombre les aspects les moins reluisants de l'école.

或者叫它《一部带有偏见和选择性霍格沃茨校史,学校阴暗面掩盖了》。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

La cible fictive est abattue, puis des leurres sont envoyés pour pouvoir s'enfuir en brouillant les pistes.

虚构目标击落,然后诱饵送,以便能够通过掩盖他们踪迹来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

La violence du rapport est ainsi souvent camouflée par l’un de ses éléments, la séduction ou le désir.

因此, 这种关系暴力往往其要素之一,诱惑或欲望所掩盖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

A midi, la foule est compacte, pas toujours masquée. Avec Noël et sa magie, la pandémie semble presque oubliée.

时分,人群是紧凑,并不总是掩盖。随着圣诞节及其魔力出现,大流行似乎几乎遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette bande de cuir chevelu est ensuite greffée au niveau de la tonsure. La cicatrice sera ensuite masquée lors de la repousse des cheveux.

这些头皮条将移植到秃顶地方。疤痕将在头再生过程掩盖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Mais le sujet a été complètement éclipsé par le psychodrame budgétaire auquel se sont livrés ces dernières semaines les élus américains.

但这个话题已经完全美国民选官员最近几周参与预算心理剧所掩盖

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Donald Wuerl était accusé d'avoir couvert les agissements de prêtres pédophiles dans l'état de Pennsylvanie où il y exerçait comme évêque.

唐纳德·伍尔(Donald Wuerl)指控掩盖了他在宾夕法尼亚州担任主教恋童癖神父行为。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Mais quelle excuse aurait la jeunesse, si les idées d’humanité et de justice se trouvaient obscurcies un instant en elle !

但是,如果人性和正义思想在其掩盖了一会儿,那么对年轻人来说,这又是多么大借口啊!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Buteur ce jour-là, le Sénégalais est à peine éclipsé par le coup de génie de Lionel Messi sur le deuxième but parisien.

那天得分手,塞内加尔人几乎没有莱昂内尔·梅西在巴黎第二个进球天才击球所掩盖

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

Des substances cancérigènes auraient été utilisées pour masquer l’état de pourrissement de la viande. Mais pour les autorités, les consommateurs ne doivent pas s’inquiéter.

据称,致癌物质用来掩盖腐烂状态。但对于当局来说,消费者不应该担心。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合

L’an dernier, dans L’Enfant du 15 août, Régine Deforges racontait son histoire : le récit d’une femme engagée, éclipsée par l’auteure à succès.

去年,在《15 Aoét》一文,雷金·德福吉斯讲述了她故事:一个忠诚女人故事,畅销书作家所掩盖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Un rapport éclipsé par l'actualité sociale en France, mais qui nous donne l'occasion de vous demander votre avis, dans votre rendez-vous Allô la France.

一份法国社会新闻掩盖报道,但它让我们有机会在您“Allô la France”会议上征求您意见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avait coiffé un magnifique chapeau à plume sur ses longs cheveux bouclés et portait un pourpoint orné d'une fraise qui dissimulait son cou presque entièrement tranché.

他长长的鬈上扣着一顶很时髦、插着羽毛帽子,身上穿着一件长达膝盖束腰外衣,上面镶着车轮状皱领,掩盖住了他脖子几乎完全割断事实。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Pour y voir plus clair, on s’est rendus dans un lieu entouré de pâquerettes et de montagnes, là où les cigales s’époumonent pour couvrir le souffle du mistral.

为了更清楚地了解,我们去了一个雏菊和山脉所环绕地方,在那里蝉在大声叫喊,掩盖了密史脱拉风呼啸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

La hiérarchie de l'Église irlandaise est accusée d'avoir couvert des centaines de prêtres soupçonnés d'avoir commis des abus sexuels sur des milliers d'enfants pendant plusieurs décennies.

爱尔兰教会等级制度指控掩盖了数百名涉嫌在几十年内性虐待数千名儿童神父。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diméthyl, diméthylacétylène, diméthylamine, diméthylamino, diméthylbenzène, diméthylcétone, diméthylformamide, diméthylglyoxal, diméthylhydrazine, diméthylphénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接