有奖纠错
| 划词

Nous sommes accablés de chagrin lorsque nous voyons les corps de personnes innocentes déchirés de cette façon.

当我们看到无辜者身体时,我们感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

28 L'un étant sorti de chez moi, je pense qu'il a été sans doute déchiré, car je ne l'ai pas revu jusqu'à présent.

28 一个离开我出去了。我说他必是了,直到如今我也没有见他。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我梦中充斥着这些幽城市,这些血淋淋赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起海风小旗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yugawaralite, yukon, yukonite, yukou, yuksporite, yundum, yunnan, yuppie, Yvain, yvelines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Déchiquetés et compactés en rouleaux, elles peuvent faire un très bon isolant pour les bâtiments.

撕碎并压制成卷状后,它们可以为建筑物提供非常好的绝缘材料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Tout ce qui est déchiqueté, c'est la grêle qui l'a fait.

所有撕碎的东西,都是冰雹造成的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il vaut donc mieux dormir à l'intérieur si vous ne voulez pas être déchiqueté et servir de dîner aux hyènes.

所以,如果您不想鬣狗撕碎吃掉,最好在室内睡觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Sur toute la hauteur, il a été déchiqueté par les orques début août.

上,它在八月初逆戟鲸撕碎

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Une vingtaine de morts, des dizaines de blessés, des salles d'hôpital dévastées, des mares de sang, des corps déchiquetés.

二十人死亡,数十人受伤,医院病房满,血泊,尸体撕碎

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais nous avons ici de pauvres filles du même genre et du même âge qu’on jette dans la fosse commune, et cela me fend le cœur quand j’entends tomber leurs pauvres corps dans la terre.

但是我们这里还有些和她身世相同、龄相仿的可怜的姑娘,她们埋在公共墓地里。每当我听到她们可怜的尸体扔进墓地的时候,我的心总像撕碎了似地难受。

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精选

Une variété inimaginable de déchets sont alors déchiquetés et fondus avant d'être intégrés à ces billes de plastique écologiques, pour donner naissance à cette matière première unique au monde : un plastique hybride, recyclable à l'infini.

种类多到无法想象的废物撕碎、融化,然后再将这些废弃物整合到这些环保塑料珠中,从而生产出世界上这种独特的原料:混合塑料,无限可回收。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le prisonnier entendit ce dernier cri, sorti comme un sanglot du cœur déchiré de sa fiancée ; il passa la tête par la portière, cria : Au revoir, Mercédès ! et disparut à l’un des angles du fort Saint-Nicolas.

这样带走的人听到那最后的声呼喊,象感到了他未婚妻的心撕碎般,他从车厢里探出头来喊道:“再见了,美塞苔丝。”于是马车就转过圣尼古位堡的个拐角不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Z.A.C., Z.A.D, z.a.d., z.p.i.u., Z.U.P, z.u.p., za(n)ni, zabre, zabrze, ZAC,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接