有奖纠错
| 划词

1.Division I pour une entreprise privée avec un rivet machine 5, tram 60, Cutter 2.

1.司为一家私有企业,拥有铆钉机5台,电车60台,裁断机2台。

评价该例句:好评差评指正

2.La Présidence rend sa décision aussitôt que possible.

2.院长会议应尽快作出裁断

评价该例句:好评差评指正

3.Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure.

3.所作裁断应通知参加诉讼所有各方。

评价该例句:好评差评指正

4.S'il avait fallu résoudre ce problème, nous l'aurions trouvé très difficile.

4.如果必须裁断这一事项,那们会发现这是一个棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle a examiné 60 dossiers, mais n'a accordé le statut de réfugié qu'à neuf demandeurs.

5.裁断六十个案件只有九个被给予难民

评价该例句:好评差评指正

6.Nous écoutons les Noirs d'Afrique et leur jugement; c'est notre peuple.

6.们听们黑人自己和他们裁断;他们是人民。

评价该例句:好评差评指正

7.Le demandeur a intenté une action en vue d'obtenir que sa demande soit soumise à l'arbitrage.

7.原告向法院提起诉讼,请求法院发布命令其求偿权作出裁断

评价该例句:好评差评指正

8.Une part importante de son travail consiste à examiner la constitutionnalité des lois et des décrets.

8.最高法院大量工作都是在裁断立法或政法令是否符合《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

9.Il rend compte de ses décisions au Bundestag dans des rapports spéciaux ou dans un rapport annuel.

9.他必须以个人报告或年度报告形式,将他裁断通报联邦议院。

评价该例句:好评差评指正

10.La décision de la Cour est communiquée sans délai à l'État chargé de l'exécution de la peine.

10.本法院裁断应从速通知执国。

评价该例句:好评差评指正

11.De même, elle ne doit pas être interprétée comme préjugeant des résultats des discussions et des négociations.

11.同样,该决议草案也不应被理解为讨论和谈判结果预先裁断

评价该例句:好评差评指正

12.La décision à prendre consiste à répartir les risques entre le déposant initial et un déposant ultérieur.

12.这一政策裁断是在先后两个备案人之间划分风险问题。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est en effet en matière législative ou juridictionnelle que ces questions de priorité se posent le plus fréquemment.

13.数国有并管辖权时,伸张域外管辖权所导致优先性问题,最经常涉及立法或裁断管辖权。

评价该例句:好评差评指正

14.Enfin, le Tribunal a estimé à l'unanimité que la garantie devrait s'élever au total à 10 millions de roubles.

14.最后,法庭一致裁断,保证金应为1千万卢布。

评价该例句:好评差评指正

15.À cet égard, on peut distinguer trois types de compétences, la compétence normative, la compétence juridictionnelle et la compétence d'exécution.

15.在这方面,可以区别三类管辖权,即立法、裁断和执管辖权。

评价该例句:好评差评指正

16.À cet égard, il peut être nécessaire de distinguer entre compétence législative ou juridictionnelle et compétence en matière d'exécution.

16.在这方面,有必要区分立法或裁断管辖权与执管辖权。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle prend alors en considération la nature et l'objet de l'examen et le fait que l'intéressé y consent ou non.

17.预审分庭在作出裁断时,应考虑检查性质和目,以及有关人是否同意接受检查。

评价该例句:好评差评指正

18.La Chambre d'appel détermine à la majorité des juges si la requête est fondée; elle motive sa décision par écrit.

18.关于申请是否有理裁断,应由上诉分庭法官过半数作出,并附有书面理由。

评价该例句:好评差评指正

19.En plus d'indemniser les victimes par le biais de jugements du Tribunal, un certain nombre d'autres méthodes ont été utilisées récemment.

19.除了通过国际法庭裁断向被害人提供补偿以外,近年来还出现了一些其他模式。

评价该例句:好评差评指正

20.Les arbitres ont octroyé des dommages-intérêts au demandeur au motif que le défendeur avait livré des appareils non conformes auxdites normes.

20.仲裁人裁断给于原告以损害赔偿,因为被告交付了没有遵守美国安全标准设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接