Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触孩子。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触我。
Je suis très touché de votre gentillesse.
我被你的亲切所触。
Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
真正的朋友是牵着你的手,触你的心的人。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触士人民。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触我。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得自我利益的更鲜明的触。
Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
但是,在施工期间,没有触含有石棉的材料。
La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
达尔富尔人民的困境触所有人的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
以肯定,我们不能不为这一问题的严重性所触。
Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
然而,各国领导和科学家再次受到触但未被说服。
Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
因此,星期六所发生的悲惨灾难深深地触我们大家。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂的绿叶必定触每个与会者的心灵深处。
Cette horreur touche tout le monde.
这种恐怖情景触每个人。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它深深触着我们的心。
C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
这是一种无需用语言来解释的音乐,它以越过障碍触人们的心。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我感到非常的善,感情,法国的友谊感。
Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.
其中最令我触的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。
Comment ne pas s'en émouvoir?
我们怎能不因此而有所触?
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况深为触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
这既有趣又人心。
C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.
这巴黎最我的建筑。
Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.
这本书我的内容有很多。
C'est une pièce qui me touche.
这件我的作品。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深普世人类的良知。
Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.
总之,他景生情,内心受到。
Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.
物们被这句话,纷纷行起来。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.
我的,你,和你的声音。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.
我的,你,和你脚步的声音。
Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身去,最后这句话好像他。
Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.
当我读剧本时,真的,我被深深。
Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但这让我有所,他可能也有同样的感觉。
Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !
分享的时光!正由于这个原因,这部电影深深我!
Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.
这场暴力带来无数无辜的受害者,深深我们的内心。
Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.
这幅画对我很大,这我妹妹Victoire的第幅画。
Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.
阿列克谢听后深受,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。
En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真的样子,罗辑心中最柔软的部分被。
Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.
这个展览最我的地方,它与我的个性中传统之处相契合。
Là pareil, c'est comme Michael Jackson, il y a quelque chose dans sa présence qui me bouleverse.
这就像Michael Jackson,他的存在在某些时候给我极大。
Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.
每个都做得极其坚固。外界的任何都会令其发送警告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释