有奖纠错
| 划词

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道事实和数据触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成受害者人数触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述受割礼经历令人感到触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活线以下人口比例触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲种种事实极为惨烈、触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药黎巴嫩南部使用情况令人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目惊心事态证实些建议正确、适当和合理。

评价该例句:好评差评指正

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人触目惊心事实是,至今世界上依然存着饥饿状况。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害平民受害者人数依然触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被程度触目惊心,但东帝汶遭受就更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类残忍行为程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行“外空战模拟演习”同样触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻人当中有76%是女性,个数字令人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

阿富汗,恐怖主义造成伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别暴力报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来预测也令人不安。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天通报和刚才听到两个通报令我们触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

过去十年中,一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

加沙,以色列军事行动倍增,其实施封锁使得当地本已触目惊心人道主义状况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ethnopsychiatrie, ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène, éthogramme, éthologie, éthologique, éthologiste, éthologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的 Un cœur simple

Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.

欧班太太回想当年,触目伤情,不由就低下了头;孩子们不敢再言语了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur les côtes, de minces zébrures violettes descendaient jusqu’aux cuisses, les cinglements du fouet imprimés là tout vifs.

两肋之间的青紫色的鞭痕一直延长至大腿,触目是印在皮肤上一般。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Récupérer une partie des bénéfices, ce n'est pas forcément choquant.

- 收回部分利润,不一定触目

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les murs aussi étaient en métal, et la chambre était vide, sans aucune fenêtre d'information, ni aucun hologramme flottant dans l'air.

触目全是空荡荡的金属墙壁,没有信息窗口,空气中也是空荡荡的,没有任何全息显示。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’était même pas probable que son attention eût été éveillée par ce voile de branches vertes et de lianes qui dissimulait les fenêtres de Granite-house et tranchaient sur la muraille nue.

石宫”的窗口所遮的绿枝和爬藤,虽然在光滑的岩石上显得相当触目,大概根本就没有引起他的注意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La masse près de l’atome ; le pan de mur arraché et l’écuelle cassée ; une fraternisation menaçante de tous les débris ; Sisyphe avait jeté là son rocher et Job son tesson.

原子旁边的庞然大物;一堵孤立的墙和一只破汤罐;一切残渣废物的触目的结合;西绪福斯在那里抛下了他的岩石,约伯也在那里抛下了他的瓦碴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au fond d’une alcôve, sous le drap blanc qui recouvrait sa tête et dessinait sa forme, gisait la morte, plus effrayante encore aux yeux de Morrel depuis la révélation du secret dont le hasard l’avait fait possesseur.

在房间里,在一张齐头盖没的白床底下,轮廊明显地躺着那具尸体。莫雷尔因为碰巧听到了那次秘密谈话,所以那具尸体对他特别触目

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane, éthylhydrazine, éthylhydroxylamine, éthylidène, éthylidyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接