有奖纠错
| 划词

De même, on l'a empêché de porter plainte pour tortures aggravées.

也不准他对严重酷刑案行使申

评价该例句:好评差评指正

La brochure traitera également du droit de pétition.

小册子还将论述个人

评价该例句:好评差评指正

Droits d'action et délai pour agir (projets d'articles 63 à 71).

讼时效(第63-71条草案)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追

评价该例句:好评差评指正

Si cette tentative échoue, le droit de recours du fonctionnaire reste intact.

如果找不到相互可以接受解决办法,工作人员也不受影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays européens, des autorités publiques se sont vu accorder le même droit de recours.

欧洲许多管辖区都给予共机构此类申

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女法得到正时有怎样

评价该例句:好评差评指正

Le droit de recours est un principe fondé sur la non-discrimination et l'égalité d'accès aux recours internes.

(7) 起原则以不歧视和平等获取国家救济为基础。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, on pourrait souvent supposer à tort que le porteur d'un connaissement jouissait d'un droit d'action exclusif.

举例来说,往往可能错误地认为提单持有人享有排它性

评价该例句:好评差评指正

En même temps, elle pourrait être considérée comme trop restrictive vis-à-vis des personnes dont le droit d'action était reconnu.

与此同时,对于本人得到承认人,条文可能被视为限制过多。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations d'une violation systématique de l'article 14 sont vexatoires et elles constituent un abus du droit de plainte.

关于系统违反第十四条指称是,是滥用申

评价该例句:好评差评指正

Cette décision concerne l'égalité de traitement des parties et le droit de celles-ci d'être entendues lors d'une procédure arbitrale.

本判例述及各方当事人平等待遇和当事人在仲裁程序中

评价该例句:好评差评指正

Selon une opinion, on pourrait également considérer que cette disposition limitait indûment la nature de l'action pouvant être exercée.

有与会者表示,还可将条文视为对可加以行使性质作了过多限制。

评价该例句:好评差评指正

Il était demandé dans le questionnaire informel si le projet de convention devait comprendre un chapitre sur les droits d'action.

非正式调查表询问约草案是否有必要列入关于一章。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition établissait une règle générale permettant de déterminer quelle partie bénéficiait d'un droit d'action en vertu du projet d'instrument.

条文提出了哪一方当事人在本文书草案下享有一般性规则。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des mécanismes qui prévoient un droit de recours individuel, les requérants doivent démontrer qu'ils ont épuisé les recours internes.

对于规定个人有申机制来说,上人必须证明他已用尽国内补救。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorité a le droit d'engager une procédure ou d'être entendue devant les tribunaux et autorités administratives compétents des autres États contractants.

机构在其他缔约国法院和行政机构前有申

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu que le projet de guide devrait comporter des recommandations concernant les droits d'appel du débiteur.

工作组一致认为,指南草案中应包括关于债务人申建议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en effet établir si l'auteur présumé de l'infraction est passible d'une action pénale pour la possession d'argent non déclaré.

在正式起之前必须先通报检察长办室,以确定嫌犯是否为因持有未申报或货币而引起共起对象。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorité a le droit d'engager une procédure ou d'être entendue devant les tribunaux et autorités administratives compétents des autres États contractants.

机构在其他缔约国法院和行政机构前有申

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oléifère, oléiforme, oléine, oléinées, oléique, Olénékien, oléobromie, oléoduc, oléogineux, oléographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接