L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉。
Les travailleuses migrantes ont parfois un accès limité à la justice.
诉司法方面可能受到限制。
Les juges ne devraient pas prononcer de condamnations à l'isolement cellulaire.
不应诉单独监禁的司法判决。
La guerre ne saurait être qu'un dernier recours.
战争能是最后诉的手段。
Ils préfèrent en appeler aux instances internationales.
它们更倾向于诉国际论坛。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉法咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以诉法。
Le recours à la force militaire est inacceptable.
诉军事量是不可接受的。
Les populations du Darfour ont droit à la justice.
达尔富尔人民有诉司法的权利。
Le conseil peut régler l'affaire sans renvoi à la cour.
理事会处理无须诉法的案件。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则就可以诉法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉法的案件数量每年都在增加。
La possibilité de se prévaloir des recours judiciaires ne remplace pas de tels mécanismes.
诉法的权利不能代替这样的机制。
Il y a lieu de mentionner plusieurs exemples de tribunaux qui ont invoqué des usages.
应该提一提一些法诉惯例的几个例子。
Mon pays condamne résolument l'usage de la force et le recours aux armes.
我国强烈谴责使用武或诉武。
L'Union européenne condamne tous les appels à la haine et à la xénophobie.
欧盟谴责一切诉仇恨和仇外的行为。
Les survivants du bombardement de Beit Hanoun n'ont pas pu en appeler à la justice.
贝特哈农炮击事件幸存者未能诉法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法院时,通常是那么差。
Le Sénat qui l'avait combattu l'appel au pouvoir et le nomme dictateur.
曾反对他的元老院诉诸权力,任命他为独裁者。
Mais certains sont moins recommandables : des tribunaux ont recours au pèlerinage comme pénitence.
但有些得推荐:法院诉诸朝圣作为忏悔。
Donc, les adeptes, les personnes qui ont recours à la chirurgie esthétique, sont de plus en plus variés ?
因此,行家和诉诸于美容整形的人都越来越多?
Les organisations criminelles recourent de manière systématique à la corruption.
犯罪组织有系统地诉诸腐败。
Aucune femme ne recourt de gaieté de coeur à l'avortement.
- 没有女人会高兴地诉诸堕胎。
J'aimerais qu'on évite d'avoir recours à la mobilisation citoyenne.
- 我希望我们避诉诸公民动员。
J'ai l'impression que les gens ont tout de suite recours à la violence.
- 我的印象是人们会立即诉诸暴力。
Mais le verbe a également une signification juridique, c'est recourir à un tribunal particulier.
但是这个动词还有法律意义,就是诉诸特定的法庭。
Il a évoqué pour la première fois, la possibilité d'un recours aux forces armées.
他第一次提到诉诸武装部队的可能性。
Pourra-t-on demain recourir en France au suicide assisté, comme en Suisse ou en Belgique?
- 我们明天能否在法国诉诸协助自杀,就像在瑞士或比利时一样?
Ils imposent leur point de vue, mais les gens devraient réfléchir, faire appel à leur logique.
他们强加自己的观点,但人们应该反思,诉诸他们的逻辑。
Cet imam demandait des élections libres, en ayant toujours soin de ne pas recourir à la violence.
这位伊玛目要求自由选举,始终小心要诉诸暴力。
Mais, après plusieurs mois, des centaines de particuliers attendent encore son versement et se tournent vers la justice.
但是,几个后,数百人仍在等待付款并诉诸法律。
Et le Président, avec son conservatisme culturel et social, en appelle aux valeurs traditionnelles de la Tunisie profonde.
而总统,凭借他的文化和社会保守主义,诉诸突尼斯深厚的传统价观。
Dans les années qui suivent, il recourt donc régulièrement à l'amnistie pour essayer de ramener à lui des opposants.
在随后的几里,他经常诉诸大赦,试图将反对者带回他身边。
Ça veut dire que Ricœur, lorsqu'il fait appel à telle ou telle tradition, recherche aussi le conflit.
这意味着, 当 Ricoeur 诉诸这个或那个传统时,他也在寻求冲突。
Mais puisqu'aujourd'hui à Gaza l'espoir d'une trève durable s'éloigne, la Palestine risque bien de recourir à la justice internationale.
但是,由于今天在加沙,持久休战的希望正在消退,巴勒斯坦很可能诉诸国际司法。
Beaucoup de gens qui viennent nous voir ont recours à des FIV pour éviter de transmettre ce type de maladies.
许多来找我们的人诉诸体外受精以避传播此类疾病。
Certains ont recours à l'automutilation, à l'auto-négligence ou à la mise en danger, quel que soit le mécanisme d'adaptation malsain.
有些人诉诸于自残、自我忽视或危害他人,无论采取何种健康的应对机制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释