有奖纠错
| 划词

Cordialement accueillir les clients de commander des conseils.

客户咨询订货。

评价该例句:好评差评指正

Espérons sincèrement que la coopération entre les entreprises ou les particuliers.

希望合作的公司或个人。

评价该例句:好评差评指正

Cordialement inviter le personnel de tous les milieux de vie avec moi.

邀请各界人事与我合作。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant sincère invitation à se joindre à la qualité technique du maître.

现在邀请技术优良的师傅加盟。

评价该例句:好评差评指正

Cordialement bienvenue à toutes les demandes des clients, de l'ordre!

各客户的查询、订购!

评价该例句:好评差评指正

Division I a toujours été axée sur la clientèle, l'hospitalité sincère.

我司一向以客户为中待客。

评价该例句:好评差评指正

Comme si avec de grandes ambitions des jeunes, sincèrement servir la communauté.

犹如怀着大志的青年,服务于社会。

评价该例句:好评差评指正

Sincèrement disposé à coopérer avec nos amis.

与各位朋友合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以最的服务回顾商业人士。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la fondation de la Société, a été mis sur la sincérité à vous tous!

本公司成立以来,一直以来对大家!

评价该例句:好评差评指正

Société de bonne foi, de l'avantage mutuel, gagnant-gagnant principe de sincérité opération.

公司本着信、互利、双赢的原则,经营。

评价该例句:好评差评指正

La société sera honnêteté, de sincérité pour vous de fournir des services professionnels.

公司将以信、为您提供专业的服务。

评价该例句:好评差评指正

Société est disposée à travailler avec les Frères, la coopération sincère, créer génial!

本公司愿与各兄弟公司合作,共创辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce jour viendra.

我们希望这天的到来。

评价该例句:好评差评指正

Il devra etre capable de créer et elle l'y aidera de tout son cour.

他有创作力,她地帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Les produits bon marché et nous espérons sincèrement que votre coopération, je vous remercie.

公司产品价廉物美的希望得到您的合作,谢谢。

评价该例句:好评差评指正

Espérons sincèrement que ce domaine doit fournir à la société avec satisfaction personnelle.

希望有这方面需求的公司与个人提供满的产品。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sincèrement fait dans le but d'attendre plus d'un sincère ami de serrer la main!

我们秉以,等待更多朋友的真握手!

评价该例句:好评差评指正

Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.

经营,以沂蒙人朴素,勤劳,实的本质,竭为你服务。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent s'engager pleinement à respecter ce principe.

各国必须地对此作出承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inaugurateur, inauguration, inaugurer, inauthenticité, inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord, inbred,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.

他毫不犹豫地接受任务,表现出的正是他的本色。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Soir et matin dans mes prières j’ajouterai la plus pressante de toutes pour vous, en disant celle des voyageurs.

我做早课夜课的时候,要极的祷告出门人的平安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

J’étais parti n’emportant que ma confiance en Dieu, je rapporte le trésor d’une cathédrale.

我当初出发时,只带着一片信仰上帝的,回时,却把一个天主堂的宝库带回了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Encore si les Cottard avaient pu savoir qu’ils n’étaient pas invités pour de bon, mais pour l’amusement.

要是戈达尔夫妇明白这种邀请不是出自主人的,而是为了解闷,那就好了!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.

尽管小王子本诚意地喜欢这朵花,可是,这一,却使他马上对她产生了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis trop bon chrétien pour vous la refuser en m’en allant, et vous pourrez en faire ce que vous voudrez.

我是的基督徒,临走一定,你爱怎办就怎办吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

« Oui, un jour qu’il fera beau, j’irai en voiture jusqu’à la porte du parc. » C’est sincèrement qu’elle le disait.

“是啊,等哪天天气好,我坐车去那儿的花园门口看看。”她这么说倒是诚意的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Et comme elle était incapable de mentir à mon père, elle s’entraînait elle-même à admirer l’Ambassadeur pour pouvoir le louer avec sincérité.

她不善于对父亲撒谎,因此就培养自己去欣赏大使,以便诚意地称赞他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il faut revenir de bonne foi aux idées vulgaires de sagesse et d’honneur ; une femme a tout à perdre en les oubliant.

应该诚意地回到一般人所谓的明智和名誉上去,一个女人要是忘了这些,就会失去一切。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là, dit Caderousse, quoique vous nous ayez soulevé une dizaine de mille francs, peut-être, voulez-vous souper avec nous ? c’est de bon cœur.

‘好了,’卡德鲁斯说道,‘现在,虽然你叫我们亏了一万法郎,但你愿不愿意和我们一起吃晚饭,我是诚意请你的。’

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le Curé s’émerveillait de ces dispositions, bien que la religion d’Emma, trouvait-il, pût, à force de ferveur, finir par friser l’hérésie et même l’extravagance.

神甫对艾玛的这份觉得惊异,虽然他也认为,她的宗教信仰如果热得过分,结果可能走进歪门邪道,甚至做出荒谬的行为。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Le précepteur Pangloss était l’oracle de la maison, et le petit Candide écoutait ses leçons avec toute la bonne foi de son âge et de son caractère.

教师邦葛罗斯是府里的圣人,老实人年少天真,一本的听着邦葛罗斯的教训。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Au vrai, c’est là mon mari, se dit-elle ; si je reviens de bonne foi aux idées de sagesse, c’est évidemment lui que je dois épouser.

“真的,这才是我的丈夫,”她对自己说,“如果我诚意地回到明智的观念上去,我要嫁给的显然是他呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Les jours précédents, dans la naïveté de son malheur, Julien lui faisait un éloge passionné des brillantes qualités de ces messieurs ; il allait jusqu’à les exagérer.

前几天,于连痛极生真,常常在她面前诚意地称赞那些先生们的杰出品质,甚至言过其实。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, je les embarrasse, ils attendent que je crève. Oh ! ce sera bientôt fait. Je n’ai plus de fils, cette coquine de blanchisseuse me l’a pris.

总之,我对他们是一片相爱,他们都在等待我早一点儿入土。哎!离我断气的那天不远啰!算我没生儿子,那个没肝的洗衣妇从我手里把他抢走了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incantatoire, incapable, incapacitant, incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné, incarnadin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接