有奖纠错
| 划词

Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.

我最诚恳请求各位代表提供持久的关心和支持。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.

我们非常谦虚和诚恳要求美重新评估其对巴勒斯坦-以色列冲突的场。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que les juges continueront de venir au Rwanda pour accroître leurs connaissances sur la tâche qui leur est confiée.

我们诚恳希望,法官们将继续访问卢旺达,以便增强对要求他们处理的案件的认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.

我们诚恳呼吁安全理事会对这些新的安全与冲突概念给予理解和回应。

评价该例句:好评差评指正

Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères félicitations à l'ambassadeur De Alba pour son accession à la présidence de la Première Commission.

劳哈汉夫)(以英语发言):我诚恳祝贺德阿尔瓦大使当选第一委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques.

最后,他鼓励就一些问题公开和诚恳交换意见,包括在公学校中是否应当允许学生佩带头巾的问题。

评价该例句:好评差评指正

JE NE PAS COMPRENDRE ALORS QUAND JE TE DONNE UNE INFORMATION OU QUAND JE TE DEMANDE EN TOUTE SINCERITE TON AVIS QUE TU EXPOSE CECI AU GRAND JOUR.

我不知道为什么每次我给你信息或者很诚恳征求你的意见时,你总是会公

评价该例句:好评差评指正

Je remercie sincèrement le secrétariat, le personnel du Département des affaires de désarmement et les interprètes pour le remarquable appui professionnel qu'ils ont prêté à la Mongolie au cours de sa présidence.

我要诚恳感谢秘书处、裁军事务部工作员和各位口译在蒙古主持会议期间给予出色的专业支助。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Gouvernement et du peuple sri-lankais, je saisis cette occasion pour réaffirmer notre solidarité continue avec le peuple palestinien et pour exprimer mes vœux sincères pour son bien-être.

“我借此机会代表斯里兰卡政府和民,重申继续声援巴勒斯坦民,并诚恳祝愿他们幸福。

评价该例句:好评差评指正

Avant de passer à la discussion du rapport, nous voudrions exprimer notre sincère gratitude aux membres non permanents sortants du Conseil de sécurité pour leur dévouement, et saluer chaleureusement les nouveaux membres élus.

在讨论本报告前,我们想诚恳感谢即将离任的安理会非常任理事的奉献,并热烈欢迎新当选的成员。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mangray (Guyana) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, pour la manière habile dont vous dirigez la Commission, ainsi que tous les membres du Bureau.

曼格雷女士(圭亚那)(以英语发言):主席先生,首先允许我表示,我们诚恳祝贺你作为本委员会主席干练地主持工作,并祝贺主席团全体成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons examiner honnêtement nos défauts en matière d'engagements et d'actions, et continuer à concevoir des stratégies pratiques et réalistes qui mèneront à des progrès quantifiables dans les domaines nécessitant des mesures urgentes.

我们需要在承诺与行动中诚恳解决我们的缺欠,进一步制订切实和实际的战略,这些战略将在为紧迫行动所确定的方面取得可衡量的结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément la raison pour laquelle les auteurs ont décidé de présenter le présent projet de résolution, et nous appelons sincèrement tous les États Membres à veiller à ce qu'il soit adopté sans heurt.

正是出这一原因,提案决定提交本决议草案,我们诚恳呼吁所有会员确保该决议草案的顺利通过。

评价该例句:好评差评指正

Mme Oudine (Djibouti) : Étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais vous présenter, Monsieur le Président, mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de notre Commission.

乌丁女士(吉布提)(以法语发言):主席先生,由这是我代表团第一次发言,我诚恳祝贺你担任委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que ce Fonds renforcera la volonté et la capacité de la communauté internationale de consolider la sécurité alors qu'elle s'attaque à tout un éventail de questions qui se poseront dans les années à venir.

我们诚恳希望,该基金将提高未来年份际社会在解决各种问题时加强的安全保障的意愿和能力。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Président de l'occasion qu'il m'a accordée de prononcer cette déclaration et tiens aussi à exprimer ma sincère gratitude au Secrétaire général pour son rapport sur l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations.

在感谢主席给予我机会做此发言的同时,我还要诚恳表示赞赏秘书长的有关联合各文明间对话年的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons sincèrement que si ces informations avaient été disponibles dans le rapport, cela aurait aidé à notre compréhension collective de l'état de la coopération entre nos deux organisations, et des leçons à tirer de l'expérience, pour l'avenir.

我们诚恳认为,如果该报告中存在这些材料,它将有助我们集体理解我们两组织间合作的状况和有助为我们未来的方向从经验中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que la communauté internationale sera en mesure de trouver une solution à ce problème qui soit satisfaisante pour toutes les parties, avant qu'il ne devienne impossible à régler et ne provoque une autre crise économique mondiale.

我们诚恳希望际社会能够在这一问题失去控制并导致另一场全球性经济危机前找到相互满意的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Nhleko (Swaziland) (parle en anglais) : Monsieur le Président, m'exprimant pour la première fois devant la Commission, permettez-moi d'associer la délégation du Royaume du Swaziland aux félicitations qui vous ont été adressées pour votre accession à la présidence de la Première Commission.

恩尔科先生(斯威士兰)(以英语发言):主席先生,由我是第一次发言,请允许我以斯威士兰王代表团的名义,诚恳祝贺你就任第一委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle ma délégation attend avec grande impatience le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement ainsi que ses recommandations sur la manière d'insuffler une nouvelle vie à la réforme du Conseil de sécurité.

因此,我代表团诚恳等待着关威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告及其有关建议,为安全理事会改革带来新的生机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


X线透视检查, y, y compris, Y,y, Y2K, ya(c)k, yachmak, yacht, yacht(s)man, yacht-club,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Et baiser dévotement la poignée du sabre, le dieu, non !

天啊,我应该诚恳的刀柄吗?当然不应该!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! commandant, m’écriai-je avec conviction, c’est vraiment un merveilleux bateau que votre Nautilus !

“啊!船长,”我诚恳喊道,“您这艘诺第留斯号真正是一艘神奇的船!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais ici ce fut tout autrement. M. Thomson, en homme serviable, fit un cordial accueil au professeur Lidenbrock et même à son neveu.

这次却全不是这样。汤孙先生是位非常热心的人,十分客气而诚恳接待了黎登布洛克教授,也接待了的侄子。

评价该例句:好评差评指正
那些我的事

Et elle se jura le plus sincèrement du monde que ce n'était là ni un prétexte ni une excuse, et qu’Adam comprendrait certainement un jour.

她非常诚恳对自己说,这既不是借口,也不是理由,有一天亚当会明白的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La faculté de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann l’avait acquise chez la duchesse, et conservée. Il en usait maintenant à l’égard des gens qu’il recevait.

论这些事,诚诚恳论这些事,这种能力是斯万从公爵夫人那里学到的,并且保持至今,又用于本人所接待的客人身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yalta, yalu jiang, yamaguchilite, yamaskite, yamatoïte, Yamen, yan'an, yang, Yang de la rate enveloppé par l'humidité, yangtsé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接